Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
стороны. И тогда, Джо, я отважился разбить тебе сердце, но одновременно разбил и свое.
У Джо закружилась голова.
– Здесь где-нибудь есть скамейка? – спросила она, ощутив внезапную слабость в ногах.
Коррадо взял ее за руку и подвел к деревянной скамейке, поставленной рядом со старомодным фонарным столбом. Они сели рядом. Дейзи улеглась у их ног. Джо вдруг стало холодно. Она зябко передернула плечами. Заметив это, Коррадо снял пиджак и набросил ей на плечи. Джо пробормотала слова благодарности и снова замолчала, продолжая крутить в голове услышанное. Несколько раз она пыталась заговорить. От прилива чувств у нее сел голос.
– И ты ждешь, что я поверю, будто все твои тогдашние слова в машине – ложь? – Логика Джо отказывалась это принимать. – Ты намеренно сказал, что не любишь меня, чтобы я согласилась на работу в Нью-Йорке?
– Да.
Его голос звучал ненамного сильнее, чем ее. Дейзи удивленно заскулила. Поняла или почувствовала?
– Если все это правда… как видишь, я очень рада, что согласилась на работу в Нью-Йорке. Но к чему твое признание задним числом? Теперь слишком поздно. Нас разделяют три тысячи миль и океан.
– Нет, еще не поздно.
Коррадо по-прежнему говорил тихо, однако его голос звучал сильнее и увереннее.
– Поясни.
От нахлынувших эмоций у Джо щипало в глазах и першило в горле.
– Ты знаешь о моей встрече с Рикки Пэрисом, твоим долговязым калифорнийским другом? Суть нашей встречи: мы достигли соглашения. Два дня назад я получил на подпись контракт. Рикки представляет большую и влиятельную группу американских защитников окружающей среды. Думаю, тебе это известно. Вместе с ним мы создаем в Штатах компанию, специализирующуюся на использовании пластикового мусора. Кстати, от него я узнал, что ряд рабочих идей впервые были высказаны тобой. – Коррадо глубоко вдохнул. – И новый завод будет построен вблизи Нью-Йорка.
Джо повернулась, чтобы видеть его лицо:
– Значит, вы с Рикки строите завод около Нью-Йорка?
Она увидела, как он кивнул. В оранжевом свете фонаря синие глаза Коррадо казались зелеными.
– Именно так. Я планирую перебраться в Нью-Йорк, чтобы лично следить за строительством и наладкой оборудования.
– Ты перебираешься…
В этот момент многое, чего она никак не могла понять, сложилось в простую и ясную картину. Джо почти слышала, как скрипят колесики у нее в мозгу. Может, ее подсознание и лимбическая система в конечном итоге запели по одним нотам?
– Да, Джо. Я тебе говорил, что не представляю жизни без тебя. Трех месяцев мне более чем хватило, чтобы окончательно это понять… Позволь мне достать кое-что из кармана пиджака.
Она почувствовала, как рука Коррадо скользнула в карман. Потом, в полном изумлении, она увидела, что он встал перед ней на одно колено. Джо утратила дар речи и забыла про холод. Коррадо держал в руке маленькую квадратную коробочку. Оттуда он достал кольцо, сверкнувшее под светом фонаря. Дейзи была изумлена ничуть не меньше Джо.
– Джоанна Маргарет Грин, согласна ли ты выйти за меня?
Джо вдруг захотелось разреветься, но усилием воли она прогнала слезы и задала свой вопрос:
– Ты меня бросил, разбил мое сердце, а теперь хочешь на мне жениться?
Она увидела неуверенный кивок Коррадо, и тут ее сердце не выдержало. Сила воли иссякла. По щекам покатились слезы. Джо спрятала лицо в ладонях и зарыдала. Вскоре она ощутила рядом с собой движение двух тел: Коррадо наклонился и обнял ее за плечи, а Дейзи предприняла отчаянную попытку влезть ей на колени, сопя в лицо и повизгивая. Это вернуло Джо к реальности. Она подняла голову, вытерла слезы и заглянула в две пары глаз в нескольких дюймах от нее. Обращаясь к обладателю синих, она втянула воздух и сквозь слезы расплылась в широчайшей улыбке:
– Коррадо, я говорю тебе «да». Я всем сердцем согласна.
Джо потянулась к нему губами, и в этот момент Дейзи просунула свой длинный нос, желая тоже участвовать в поцелуе. Джо обняла собаку, затем осторожно отодвинула в сторону. Глаза Коррадо сверкали. Он улыбался. Когда ее губы соединились с его губами, он тихим, нежным, теплым и любящим голосом произнес:
– Ты же знаешь пословицу: «Любишь меня – люби мою собаку».
– Очень хорошо знаю.
Эпилог
Закат был просто волшебным, и всему, на что она смотрела, теплый вечерний воздух придавал романтичный вид.
Особенно за их столиком.
Они сидели под тем же тентом на западной стороне Пьяцца Навона, в самом центре Рима. И снова она потягивала просекко, а он опять предпочел холодное пиво. К этому времени солнце успело опуститься к горизонту, и на окрестное пространство сошла тень, хотя булыжники, успевшие раскалиться на обжигающем июльском солнцепеке, и сейчас еще распространяли остаточные волны жара. Площадь была заполнена толпами смеющихся и весело болтающих людей; по большей части туристов, но хватало и римлян. И один римлянин сидел напротив нее. Она потянулась и взяла его за руку:
– Ты будешь скучать по всему этому?
Он посмотрел на нее и слегка сжал ее руку:
– Я люблю мой город, но Нью-Йорк – неплохая замена.
– Тем более что мы будем часто сюда приезжать.
– Конечно. И вообще, пока я с тобой, мне все равно, где жить.
– Ты сохранишь свой дом?
– Да. Надо же где-то останавливаться во время наших приездов. – Он перехватил ее взгляд. – И потом, кто знает, как все повернется в будущем?
– А Дейзи знает, что через месяц ее ждет долгий перелет? – Джо взглянула на собаку, дремлющую у их ног.
Коррадо покачал головой и улыбнулся:
– Она даже не знает, что у нее есть паспорт, но она великолепно перенесет дорогу. Пока она с нами, она вполне счастлива.
– А тебя не слишком пугает суббота на будущей неделе?
Он вновь покачал головой:
– С чего мне пугаться? Женитьба на тебе – это все, о чем можно просить у судьбы.
– По крайней мере, место ты уже видел и знаешь, как это происходит.
Свадьба Анджи и Марио в апреле прошла великолепно. Все итальянские друзья и родственники были потрясены красотой маленькой каменной церкви и живописной английской деревушки.
– А потом нас ждет медовый месяц. – Коррадо обнял Джо за шею. – Три недели на борту «Иппоны» в обществе двух моих самых любимых девочек. Представляешь, какой я счастливец!
Он притянул Джо к себе и нежно поцеловал в губы. Она прижалась щекой к его щеке и заглянула в удивительные синие глаза. Ее рука коснулась под столом его голого колена.
– Хочешь кое-что узнать? – улыбаясь, спросила она. – Мою лимбическую систему сейчас атаковал целый шквал нейрохимических веществ. В организме началась бурная биохимическая реакция.
Прежде чем ответить, Коррадо снова поцеловал ее, на этот раз уже крепче:
– Я тоже люблю тебя, Джо.
Благодарности
Выражаю свою искреннюю благодарность Майклу Бхаскару, Киту Невилу и всей команде удивительного издательства «Canelo» за их помощь и дружескую поддержку. Особо благодарю редактора Федерику Леонардис за ее великолепное знание Рима и английской грамматики, Робина Фокса с сайта ButterfliesinItaly.com за посвящение меня в тайны чешуекрылых, а также Стивена Леджера, знающего все о роскошных яхтах.
Сноски
1
Курица по-римски (ит.). – Здесь и далее примеч. перев.
2
Привет, Коррадо. Как дела, любовь моя? (ит.)
3
Привет, красавица (ит.).
4
– Добрый вечер, Джоанна.
– Добрый вечер, Виттория (ит.).
5
– Хочешь выпить просекко?
– Да, благодарю (ит.).
6
Пансионат (ит.).
7
Добрый вечер, дамы (ит.).
8
Разновидность камбалы.
9
Система парковок быстрой высадки пассажиров.
10
Добрый день. Добро пожаловать в Рим (ит.).
11
Мои поздравления (ит.).
12
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60