Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Сборник забытой фантастики №7. Субспутник - Чарльз Клуки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сборник забытой фантастики №7. Субспутник - Чарльз Клуки

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник забытой фантастики №7. Субспутник - Чарльз Клуки полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:

ГЛАВА VII

– Вы знаете, – сказал Малгрейв, допив свой виски с содовой, – если бы я не был немного не в настроении в то время, когда вышел ваш отчет, я думаю, что присоединился бы к остальному миру, думая, что вы несколько… э-э… не в себе, несмотря на вашу безупречную репутацию. Но мне все равно необходимо было отправиться в путешествие, и я решил, что в этом что-то есть, что-то вроде ободряющего предприятия, понимаете? Знаете, это действительно казалось довольно плохо состряпанной несуразицей, судя по тому, как обыгрывали сообщение эти журналы.

За понимающим кивком Вейля последовал вопросительный взгляд на странное приспособление, которое англичанин поставил в угол.

– Фламменверфер, – ответил Малгрейв на безмолвный вопрос. – Немцы использовали их на войне. Превосходная вещь для устрашения. Стреляет огнем. И действительно весьма эффективен, даже против ваших осьминогов, уверяю вас.

– Но, – воскликнул Вейл, – вы же не хотите сказать…

– О, да, все так и было. – улыбнулся Малгрейв. – У хитрых животных не хватило порядочности дождаться надлежащего представления и они нанесли нам визит на "Моргане", моей яхте, сразу за гаванью. Мне кажется, когда мы покончили с ними, они были довольно обгорелыми. "Моргана" – судно военной постройки, и у него стальные палубы, так что мы не сдерживались в использовании против них Фламменверферов. У нас есть то, что осталось от одного, растянувшегося на палубе. Остальные сбежали.

Вейл вздохнул с облегчением и благодарностью за то, что этот обычный англичанин прибыл подготовленным. Как легко могла бы повториться катастрофа с почтовым судном! Он вздрогнул.

– Что ж, похоже, часть нашей проблемы решена благодаря вашей предусмотрительности, Малгрейв. По крайней мере, у нас есть средство уничтожать их. Но вот в чем трудность. На то, чтобы убивать их одного за другим, уйдут годы, даже при помощи вашего оружия. Уверяю вас, они наводнили весь остров, их тысячи. Они увеличиваются и размножаются быстрее, чем мы смогли бы их уничтожить. Это единственный способ, которым я могу объяснить эту недавнюю вспышку. До этого их было достаточно мало, чтобы оставаться в безвестности, за исключением изолированных районов, и они были известны только невежественным и суеверным туземцам. – лоб Вейла наморщился от волнения и беспокойства. – Если они продолжат в том же духе… что ж, им понадобится весь земной шар. И это означает только одно – человеку придется убраться с него, чтобы освободить для них место. Они достаточно могущественны и достаточно умны, чтобы тоже поступать грамотно. Не сомневайся в этом. Если только…

Малгрейв, очевидно, не разделял беспокойства Вейла, хотя, похоже, и не недооценивал опасность.

– Я закончу твое последнее предложение, Вейл, хотя и признаю, что все несколько хуже, чем я думал. Но тем временем давайте посмотрим на наши ресурсы и попытаемся узнать немного больше о природе зверя, с которым мы столкнулись. Вскрытие того прискорбно скончавшегося посетителя на палубе "Морганы" должно рассказать нам кое-что о его слабых сторонах. Вы хотите выдвинуться туда прямо сейчас?

Прислонив стулья к каюте "Морганы", трое мужчин в угрюмом и подавленном молчании смотрели на закатное небо. Вскрытие осьминога, убитого огнеметом Малгрейва, мало что добавило к их знаниям об анатомии грозных животных, за исключением подтверждения гипотезы Вейля о том, что их дыхание на суше осуществлялось с помощью тех же жабр, которые снабжали их кислородом в воде, защищенных, как у омара, хитиновым покрытием.

Стул Малгрейва заскрежетал по палубе.

– Что ж, давайте вернемся на берег, – сказал он. – Думаю, сейчас мы больше ничего не сможем сделать, если только они не решат устроить для нас вечеринку этим вечером.

– Тогда все сводится к одному, – сказал Вейл, продолжая разговор, который был прерван с окончанием анатомических исследований. – Огонь или какое-нибудь оружие, более мощное, чем обычная винтовка, – это единственное, что принесет хоть какую-то пользу.

– Вы думаете о газе, мой друг? – спросил Дюперре.

– Ха, – коротко ответил Вейл. – Самолеты? Химикаты? А как насчет людей на острове – ведь нам пришлось бы залить весь остров газом, чтобы от этого был хот какой-то прок.

– Мне кажется, времени у нас тоже довольно мало, – прощебетал Малгрейв. – На сколько нам хватит провизии?

– Не надолго, – угрюмо согласился Дюперре. – Неделя, или, может быть, чуть больше.

– Значит, в течение семи дней, или самое большее десяти, мы должны придумать план и привести его в действие – план, который уничтожит Бог знает сколько этих невероятных врагов земли. Это, должно стать тотальным уничтожением, потому что если только одна пара осталась и станет размножаться… Я более чем убежден, что это дело безнадежное. И все же мне не нравится показывать белый флаг. В конце концов, это всего лишь звери. Супер-звери, это верно, но точно ли наследники человека? Мне неприятно в это верить.

– Но, мой друг, вы забываете о силе простых чисел, – сказал Дюперре. – Так, например, много крыс могли бы легко одолеть нас, с оружием и всем прочим, просто из-за нехватки времени, чтобы убить их так быстро, как они появились. Сравнительные значения, как у человека, так и у животного, незначительны.

Вейл пессимистично кивнул в знак согласия.

– Есть только один шанс, – сказал он. – Если бы мы могли найти какой-нибудь способ напасть на них в воде – они должны отправляться туда, по крайней мере, для размножения, и я полагаю, что они должны периодически посещать воду, чтобы регулярно смачивать свои жаберные перья.

ГЛАВА VIII

Это произошло три дня спустя.

Очередная атака осьминогов на маленький форт была отбита с кровопролитием, и уже десятки огромных тел лежали на краю джунглей в разной степени разложения, где они были уничтожены стремительными снарядами пушек. На веранде майора Лариве шло совещание, совещание изможденных людей.

– В качестве последнего средства, – говорил Дюперре, – есть открытое море и яхта Малгрейва.

– Ну, что касается этого, – ответил Вейл, – то она не вместит и десятой части из нас, даже если бы она была перегружены до отказа. Кроме того, оставить этих туземцев здесь? Черт возьми, они доверяют нам.

– Вряд ли это было бы хорошо, – сказал Малгрейв. – Что с почтовым пароходом? Разве они не догадываются послать кого-нибудь навестить нас, почему он так долго появляется?

– Судно еще даже не прибыло в Андоворанто, – сказал майор Лариве, – а у новостей есть время дойти уже до Андананариву… Отсутствие новостей для них будет всего лишь знаком того, что мы усмирили таносцев и ни в чем не нуждаемся.

– Да, – согласился Дюперре, – я знаю этих чиновников. Они осознают что-то необычное только тогда, когда у них есть семнадцать донесений, каждое из которых аккуратно перевязано красной лентой и

1 ... 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сборник забытой фантастики №7. Субспутник - Чарльз Клуки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сборник забытой фантастики №7. Субспутник - Чарльз Клуки"