Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Глава 29
Женское сердце невозможно ранимо,
Хрупкое, нежное…
Но крепче его не найти вам.
Женское сердце в своей вере и чувствах
Крепче стали, прочнее гранита.
Сквозь него любая боль стрелою проходит,
Но оно продолжает жить…
Т. Михаль
* * *
— Добрый вечер, — чуть кивает головой Эрик присутствующим людям.
— Аврора, позволь тебе представить моих старых… Кхм, друзьями этох людей будет слишком громко называть. Это мои старые знакомые, — чуть скривившись, сказал Эрик. — Мистер Томас Зангер, мистер Гарри Линч и мистер Рудольф Помстер. Девушки, сопровождающие их — точно не жёны упомянутых, так что представлять их необходимости нет.
Трое мужчин переглянулись и Гарри Линч, который носил тонкие чёрные усики, которые были смазаны то ли гелем, то просто были такими тараканьими, сказал:
— Эрик, как можно называть нас знакомыми? Мы же дружили с тех самых времён как поступили в Академию!
Эрик широко улыбнулся и ответил:
— Ключевое слово — дружили…
Мужчины снова переглянулись.
— Кто эта прекрасная мисс рядом с тобой? — спросил длинный и худой мужчина, с длинным же носом и водянистыми глазами, по имени Томас Зангер.
— Миссис Аврора Варго. Моя супруга, — гордо произнёс Эрик, чем вызвал у меня улыбку.
Дамы рядом со своими спутниками завистливо разглядывали меня, а потом между собой перешёптывались.
Но я даже бровью не повела.
Женщины, что сопровождают женатых мужчин в публичных местах, для меня не являются кем-то значимым.
И скорее всего, их любовники щедро оплатят для дамочек новые наряды, которые, судя по их взглядам на моё платье, они будут заказывать у меня. Что ж, счёт будет значительный. Пусть несколько раз потом подумают, насколько же дорого содержать любовницу…
Мы заняли свои места, и я с удовольствием рассматривала оформление концертного зала. Но более интересным занятием оказалось рассматривание гостей.
Люди, безвкусно разряженные в пух и прах сплетничали, охали и ахали, тихо смеялись и громко хохотали. Некоторые недовольно огрызались и ворчали на своих спутников. Одним словом, весёлое общество.
— Эрик, люди говорят, ты сейчас водитель? — с усмешкой спрашивает неприятный тип с усиками.
Дво других гаденько хихикают.
Я удивлённо посмотрела на этого козл… нехорошего человека. Мой муж усмехнулся и с превосходством ответил:
— Нет, я не водитель. Моя работа заключается в обучении экстремального вождения курсантов военной Академии.
Снова переглядывания.
Неприятные типы. И угораздило же певице дать мне билеты… ой, то есть, пропуска, именно в эту ложу, к этим снобам.
Но разговоры вскоре прекратились.
На зрительный зал опустилась темнота. Яркий же свет одиноким кругом плавно осветил сцену.
На сцену мдленно вышла высокая фигура в длинной накидке с капюшоном, скрывающая не только тело, но и лицо.
Зазвучали первые аккорды и полился голос. Это был невероятно чистый, звонкий женский голос.
Женщина пела песню — грустную, чувственную и невозможно красивую.
И вдруг, голос женщины на сцене взлетел до невероятной высоты в один такт с музыкой. И в этот момент она скинула с себя балдахин.
Сандра Ламбер выглядела необыкновенно — в одном из моих платьев. Блестящая ткань сверкала в свете софита, подчёркивая изящную фигуру.
Она неподвижно стояла в ореоле светового круга. Иногда на высоких нотах она разводила руки, то собирала ладони у груди…
Музыка кружила, а голос околдовывал и будоражил… Слова песни находили отклик в душе каждого присутствующего в этом зале.
Сандра Ламбер пела необыкновенно.
И наконец, песня подошла к концу. Голос замолк и музыка тихо завершилась на низкой ноте.
Несколько мгновений стояла оглушающая тишина. Зрители ещё находились в очарованном состоянии, в которое их завела певица.
Но вот, оцепенение прошло и зал взорвался аплодисментами и криками.
Я вместе с другими людьми поднялась со своего места, аплодируя необыкновенному таланту, как вдруг мир в моих глазах покачнулся, перевернулся, и всё встало с ног на голову. В ушах резко появился звон, до невыносимой боли пронзив мою голову. Боль была настолько сильной, что я в голос застонала и тяжело опустилась в своё кресло.
По шее потекло что-то горячее, дотронулась пальцами и посмотрела на свои перевёрнутые пальцы сквозь туманную дымку.
Кровь…
— Аврора! — закричал Эрик.
А я понимала, что со мной происходит что-то очень-очень нехорошее.
Последняя моя мысль была о сыне и муже. А потом меня накрыла темнота.
* * *
ЭРИК
В стенах исследовательского центра я нарезал круги, не сводя напряжённого взгляда с одной-единственной двери, за которой находилась моя женщина, моя Аврора.
Девочка моя, что с тобой случилось?
Сердце бешено колотилось в груди, голова разрывалась от мыслей — одна страшнее другой.
Я ощущал невыносимую душевную боль, ощущал злость на собственное бессилие, растерянность…
Все чувства словно перемешались и превратились в тугой узел, который терзал, душил, обжигал…
Дышать нормально не могу… В висках пульсирует боль… Руки дрожат и хочется всё вокруг крушить…
Мне страшно. Впервые в жизни мне было действительно страшно.
Когда я потерял свои деньги и положение в обществе — это была лишь досада, но не страх.
Когда мне подкинули ребёнка, то я ощутил раздражение…
А сейчас я боялся.
Боялся потерять её.
Боялся снова не увидеть её карие глаза и тёплую улыбку.
Боялся больше никогда не услышать её голос, её смех…
Дверь, за которой находилась моя Аврора, открылась, и вышел доктор со своим помощником.
— Мистер Варго, подпишите все эти документы на проведение операции, — сунул помощник доктора мне какие-то бумаги.
— Что с ней? Она в порядке? — задал волнующие меня вопросы. — Что вы молчите?! Отвечайте!
— Не кричите, мистер Варго. Прошу вас подписать эти документы.
Сфокусировал взгляд на бумагах.
— Что это? Разрешение на проведение изменения ДНК? Вы с ума сошли?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62