– Ага, – ответил он.
– Спасибо.
– Не за что.
– Это штопор? – сказала она. Уолли поглядел на него.
– Ага.
– Справишься с оружием посерьезней?
– Могу попробовать.
– Вот там труп с пистолетом, – сказал Фэй. – Почему бы тебе не взять?
Уолли, который ровно час назад играл «Моего веселого Валентина», вытащил «ТЕК-9» из рук мертвого бандита – второй из двух пистолетов, которые Тарк подсунул членам команды Мэнни Аркеро, когда его план еще работал, как швейцарские часы.
– Дай сюда, – сказала Фэй. Она убедилась, что предохранитель спущен. – Вот, нажимаешь на курок, пистолет стреляет, понятно?
– Понятно, – ответил Уолли.
– Ладно, – сказала Фэй. – Я сейчас… подожди. – Она смотрела на дверь, откуда только выглянула голова и нырнула обратно.
– Это твой приятель, – сказала она Уолли. – Скажи, что он может выйти.
– ВСЕ В ПОРЯДКЕ, – сказал Уолли. – МОЖЕШЬ ВЫХОДИТЬ.
Из-за угла выглянула голова Теда, за ней последовала остальная часть Теда, за ней последовал Джонни. Они вышли и оглядели сцену: трупы, Кац, Уолли и Фэй.
– Ох, чувак – сказал Джонни.
Тед увидел в руках у Уолли «ТЕК-9» и сказал:
– Это не штопор.
– Не-а, – ответил Уолли.
– Вы помогли капитану? – спросила Фэй. – Нашли врача?
– Мы нашли медсестру, – сказал Тед. – Но не попали внутрь.
– Что? – сказала Фэй.
– Дверь на этот, как его, мостик, – сказал Тед. – Она закрыта.
– Стучали по ней и стучали, – сказал Джонни. – А они не открывают.
– Черт, – сказала Фэй. – Подождите, а кто тогда ведет судно?
– Что? – спросил Тед.
– Кто-то его разворачивает, – сказала Фэй. – Смотрите. – Она показала на след корабля, явно загибающийся налево.
– Ох, чувак, – сказал Джонни.
– Ладно, слушайте, – сказала Фэй. – Ты, – она показала на Каца, который все еще был на платформе, – стой здесь. Не шевелиться. Ты, – она показала на Уолли, – держи его на прицеле и стреляй, если пошевелится. Сможешь выстрелить, если надо, правда?
– Я его уже колол, – сказал Уолли. – Могу и подстрелить.
– Хорошо, – сказала Фэй. – Вы двое, – она показала на Теда и Джонни, – забирайтесь на катер, – она показала на катер Тарка, – и найдите рацию. Она должна быть на мостике рядом со штурвалом. Настройтесь на шестнадцатый канал, запомните, шестнадцатый, скажите, что на «Феерии» чрезвычайная ситуация, ясно? Скажите, срочно нужна помощь. Не отключайтесь и повторяйте это, ясно?
– Ясно, – ответили Тед и Джонни и направились к катеру Тарка.
Подойдя к нему, Тед посмотрел на корму и крикнул:
– ЗДЕСЬ ЕЩЕ ТРУПЫ.
– Просто найдите рацию, – сказала Фэй.
– Ох, чувак, – сказал Джонни, перебираясь с Тедом через транец.
Фэй повернулась к Уолли.
– Вернусь, как только смогу, – сказала она.
– Ты куда? – спросил он.
– Нужно узнать, кто ведет судно, если кто-то его ведет, – сказала она. – Я скоро.
С «АК-47» в руках Фэй забежала на судно. Ей очень не хотелось покидать палубу, но она решила, что сейчас прежде всего отвечает за сотню людей, которых бог знает кто везет бог знает куда. Но пока она мчалась вверх по трапу на первую палубу, ее мучил вопрос: Что произошло с парнем на надувной лодке?
22
Почти полностью погрузившись в воду, мотор затрещал и заглох в тот момент, когда Тарк добрался до носовой части своего катера. Опасно покачиваясь на практически затопленной лодке, Тарк дотянулся до лееров судна. Стоя на «зодиаке», он скользил руками по леерам правого борта, постепенно продвигаясь к корме, которой катер был пришвартован к «Феерии».
– Ну вот, – сказал Арни. – Повернул на восток.
– Восток, – сказал Фил с пола, – Восток?
– Восток, – сказал Арни, – Как он говорил.
– Он сказал запад, – сказал Фил. – Он сказал, курс на вест.
– Да ни черта, – ответил Арни, хоть и подозревал, что Фил прав.
Он слегка перепутал, решив, что раз Майами на восточном берегу, значит – на восток. Но он не хотел признаваться в этом Филу.
– ДА, я уверен, – сказал Фил. – Он сказал ВЕСТ.
– Ну ладно, – сказал Арни и снова стал поворачивать штурвал. – Только совершенно необязательно раздувать из этого проблему.
Фил начал медленно подниматься на ноги.
– Я поведу, – сказал он.
– Господи, – сказал Тед.
– Ох, ЧУВАК, – сказал Джонни.
Они быстро прошли мимо трех окровавленных трупов, одного – розового, лежащих на палубе рыболовного катера. Теперь они оказались в главной каюте, провонявшей кислой блевотиной пяти человек. В панике рванув прочь от ужасного зловония – но только не обратно к трупам, – вскарабкались по трапу. И оказались на мостике, в полной темноте. Здесь, как и в каюте, сильно пахло. Но запах был другой.
РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ…
Уолли смотрел на Каца. Кац смотрел на Уолли.
Уолли думал, что у Каца такой вид, как будто тот что-то замышляет. Он не ошибался. Кац решил, что надо действовать, пока нет этой чертовой подавальщицы коктейлей из Береговой охраны. Он понимал, что у него хорошие шансы против этого придурка, явно не отличавшего один конец пистолета от другого. Он решил еще секунд тридцать подождать – вдруг подвернется какая-нибудь оказия.
Тридцать секунд ждать не пришлось.
Оказией оказалась голова Тарка, показавшаяся над кормой рыболовного катера. Он перелезал через борт, держа в руке канат, привязанный к носу «зодиака». На плече у него висел пистолет.
Тарк собирался быстро пришвартовать «зодиак» к катеру – он не должен потерять «зодиак», – потом перестрелять всех на платформе, отшвартоваться и убраться к чертям. Когда он окажется за пределами видимости с судна, он перекинет мешки с наличностью, сколько сможет, на свой катер, выбросит тела за борт и двинется дальше. Куда поплывет, он пока не знал, но был уверен, что у него родится какой-нибудь план.
Кац первым увидел Тарка.
– ЭЙ, – крикнул он.
Уолли на секунду повернулся посмотреть, что там увидел Кац. Он собрался сразу же отвернуться, но застыл, увидев забирающегося на корму Тарка с пистолетом на плече и веревкой от «зодиака» в руках.