Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд

299
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

Таким образом, вся компания возвращается в Неаполь. Ариэль по просьбе Просперо обеспечивает попутный ветер. Фердинанд и Миранда сыграли свадьбу. Просперо прощается с ними и едет обратно в Милан, где вновь принимает бразды правления и, несомненно, заключает Антонио в темницу или нейтрализует его как-то еще. Просперо говорит, что, вернувшись в Милан, он станет думать о своей смерти, что каждая третья его мысль будет о близости могилы, но две из трех мыслей все-таки выделяются на управление герцогством. Будем надеяться, в этот раз Просперо справится лучше.

При неаполитанском дворе все спокойно. Себастьян, может быть, и недоволен таким положением дел, но у него связаны руки. Просперо знает, что он собирался предать своего брата – короля. Просперо все записал на бумаге, а бумагу отдал Миранде, чтобы в случае необходимости у нее было оружие против Себастьяна. Что касается Гонзало: Фердинанд и Миранда, да и сам король Алонзо так ему благодарны за верную службу, что в награду готовы исполнить любое его желание.

Мы, команда Гонзало, решили так. Гонзало уходит в отставку, возвращается на остров с группой таких же хороших и добрых людей, как он сам, и создает там республику, о которой мечтал. Он назначает себя правителем и повелевает, что в его царстве не будет чинов, бедности и богатства, не будет тяжелых трудов, распутства, безнравственности, войн, преступлений и тюрем.

Вот наш доклад.

Подписано: Гнутый Грифель, Тефтель, Бублик и Полковник Гибель. – Он опять улыбается своим товарищам по команде.

– Спасибо, – говорит Феликс. – У него получилось?

– Что получилось? – простодушно спрашивает Гнутый Грифель.

– Создать идеальную республику.

– В этом вопросе команда Гонзало оставляет слушателям простор для воображения, – говорит Гнутый Грифель. – Скажем так: Гонзало не волшебник. Он не повелевает толпами духов и не умеет воскрешать мертвых. Армии у него нет. Он полагается только на добропорядочность своих граждан. Но, быть может, ему улыбнется Добрая Фортуна, также известная как Счастливая звезда. Она полноправный персонаж в пьесе. Без нее у Просперо не было бы никаких шансов. Она очень важна для сюжета.

– Да, – говорит Феликс. – Очень важна. Отличный доклад! Высший балл для команды Гонзало. Как любил говорить мой дядя, лучше быть везучим, чем богатым.

– Это не про меня. Я небогатый и невезучий, – говорит Гнутый Грифель со вздохом. Его слова вызывают смех, и ему это нравится.

– Может быть, вы невезучий сейчас, – говорит Феликс, – но кто знает, что будет потом и когда вам улыбнется удача. Кто у нас следующий и последний? Да! Команда Ведьмина отродья.

45. Команда ведьмина отродья

Костыль выходит к доске. Лицо раскраснелось, веснушки буквально горят на щеках. Такое впечатление, что их стало в два раза больше. С вызывающим видом он встает перед классом, выставив вперед одну ногу с косолапо вывернутой стопой. Другая нога опирается на носок и как будто не гнется в колене. Он обводит взглядом класс, по-калибановски скалится. Потом медленно закатывает рукава.

Хороший театр, думает Феликс. Он заставляет их ждать.

– Команда Ведьмина отродья готова к докладу, сэр, – говорит Костыль, обращаясь к Феликсу в псевдоармейской манере, но с легкой насмешкой.

– Вот как оно было на самом деле, – начинает он. – Ведьмино отродье, в смысле Калибан… у него нет команды. Он всегда сам за себя. Даже его так называемые друзья – двое пьяных придурков, – никакие они не друзья. Они смеются над ним, обзывают по-всякому, хотят увезти его в город и показывать на базаре за деньги. В пьесе он совершенно один. Единственный человек, кто относился к нему по-доброму, – его мать, которую все называли ведьмой, – давно умерла. Наверное, она даже его любила, раз не утопила в младенчестве, как щенка. И хоть как-то о нем позаботилась, иначе он бы не выжил. Тут она молодец, если подумать. В одиночку, на необитаемом острове. Родила сына, вырастила как могла. Может быть, у нее были свои недостатки, но ребенка она подняла. Крутая тетка, на самом деле.

Понимающие кивки: здесь хорошо помнят крутых, хоть и по-человечески слабых матерей.

– Потом она умерла, и Калибан вырос сам по себе. Сначала он хорошо принял Просперо, но Просперо быстро уселся ему на шею и свесил ножки, и Ариэль тоже ему не поможет, хотя они оба рабы в каком-то смысле. Обоих держат в узде, угрожая пытками; разница в том, что Ариэль стелется перед Просперо, а Калибан пытается огрызаться, за что и огребает по полной программе.

Но у меня, в отличие от Калибана из пьесы, была команда, которая помогла мне с докладом. Это мои дублеры и костюмеры для номеров с ведьмиными отродьями, а именно Маракас, Бублик, ЗакраЛось и Рыжий Койот. Ребята, вы здорово мне помогли, без вас я бы точно не справился, вместе мы сила, и я буду помнить об этом всю жизнь.

Он на миг умолкает. Это умышленная пауза или его действительно переполняют чувства? Я слишком хорошо его обучил, думает Феликс, даже я не чувствую разницы.

– Вот наш доклад, – продолжает Костыль. – Доклад команды Ведьмина отродья. Что произошло с Калибаном, когда все закончилось? В пьесе об этом не говорится. Мы не знаем, оставят его на острове или Просперо заберет его с собой. В общем, мы рассмотрели несколько вариантов. Вариант первый: Калибан остается на острове, а все остальные плывут в Неаполь. Калибан получает весь остров себе. Он король, как и хотел. Но там больше никого нет, и какой тогда смысл? Нельзя быть королем, если не над кем править, да?

Все согласно кивают. Они слушают очень внимательно: им действительно небезразлична судьба Калибана.

– В общем, это не вариант. Дальше… это был номер два… Калибан уплывает вместе со всеми. На корабле все происходит именно так, как говорила команда Антонио. Просперо убивают, Миранду насилуют. Извини, Анна-Мария, но в реальной жизни никакие богини никого не спасут. Жизнь – это жизнь, и так оно все и было. Разве что Калибан никого не насиловал. Ее изнасиловал только Антонио, потому что он главный злодей, как уже было сказано. Изнасиловал и убил, потому что он хочет быть герцогом, и ему не нужны конкуренты. В общем, он убирает Миранду, и это логично. Калибан рвет и мечет, но не может ничего сделать. К тому времени Стефано и Тринкуло уже загнали его в трюм и сковали цепями.

По приезде в Неаполь они устраивают шоу уродов, как и грозились. Калибана сажают в клетку, словно дикого зверя, и возят по ярмаркам. Говорят, он дикарь из джунглей, человек-рыба и к тому же еще людоед. В него кидают тухлыми овощами, обзывают чудовищем и уродом, как его обзывали Просперо, Миранда, Стефано и Тринкуло, тычут палками, чтобы он рычал и ругался, потешаются над ним как могут. Обращаются с ним как с животным. Кормят отбросами. В общем, уже очень скоро он подцепляет целый букет болезней. Прививок ему никогда не делали, да? У него жар, ему плохо. Его, понятно, никто не лечит. И в один прекрасный день он просто ложится и умирает.

Тишина в классе. Слишком правдоподобный исход. Слишком жизненный. Слишком мрачный.

1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ведьмино отродье - Маргарет Этвуд"