Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– Марго, по-моему, это твой дядя. Как видишь, он жив и здоров.
Карл смотрел на Марго и качал головой. Затем произнес что-то по-немецки.
– Вы так похожи на свою мать, – уже по-русски сказал он. – Я рад, что все-таки встретил вас.
Марго приблизилась к нему, и они обнялись.
Ужинать мы отправились в ресторан на берегу реки. Нас было пятеро: Марго, Саша, Герман, Карл и я. Мы закрылись в банкетном зале. Долго разговаривали.
Карл рассказал о своей встрече со Штраухом.
– Самое ужасное заключается в том, что он все прекрасно знает. Но считает, что сам во всем виноват. Когда я увидел фотографию Сары, а ведь Соня Ляйфер представилась мне в Москве как Сара, так вот, мне стало плохо. Создавалось впечатление, что здесь в каждом городе только и думают, как обмануть или ограбить меня. Но ведь я до сих пор не знаю, что придумал мой отец.
Я вернула ему украденные у него Соней тексты на немецком языке, показала то, что привез Марго посыльный из Мюнхена, и, наконец, папку с договорами.
– Я видел эти договоры. Это по фирме «Штольц» Шубина. Он приезжал к нам. Уверяю вас, что эти договоры к загадке моего отца не имеют никакого отношения. Это – случайность.
– Хоровые партитуры – тоже случайность. Здесь неподалеку расположено музыкальное училище, так там таких рукописей – море. Они недавно ремонт делали, столько всего повыкидывали, а эти рукописи, то есть партитуры, ветром разнесло. Значит, остаются только тексты.
Карл вздохнул. Ему было неприятно говорить о Гельмуте Гоппе с точки зрения литературы, но поступить иначе он не мог.
– Понимаете, я знаю человека, который написал эти рассказы – а это именно рассказы, – и знаю, каково их содержание.
За столом наступила полная тишина.
– Нет-нет, это еще не торжественная минута. До нее далеко. Просто это опусы секретаря моего отца, вашего деда, Марго, Отто Либена. Секретаря зовут Гельмут Гоппе. Он – неудавшийся литератор, и очень, как бы это сказать помягче, сексуально озабоченный тип. Так вот, эти рассказы такого, фривольного плана… Это описание встреч пожилого господина с молоденькой девушкой на даче. Там такие подробности, что переводить это и тем более произносить вслух я просто не могу.
С этими словами Карл достал две свои зеленые папки с хоровыми партитурами.
– Можно я взгляну? – спросила я и взяла в руки все четыре папки. – А что, если секрет заключается в самих папках?
– И что же здесь может быть секретного? Такие папки мы выпускаем на своей фабрике. Правда, не такие в точности, поскольку здесь есть рисунок.
Действительно, на папках был оттиснут орнамент черного цвета, отчего они выглядели несколько мрачновато.
– Странно, раньше я как-то не обращал внимания на этот рисунок, – проговорил Карл. – Это копия любимой гравюры отца, хотя никакая она не гравюра, а так, безвкусица какая-то. Я-то видел ее только на фотографии, а подлинник остался в Марксе… Тогда не то что картинки побросали, люди оставили даже горячую еду на плите – так быстро их всех выселили… Отец искал ее, но не нашел. Письма писал сюда, друзьям, но ее и след простыл. Но взгляните, ничего особенного, какие-то геометрические фигуры, пунктиры и все это повторяется. Орнамент, одним словом.
– Да, – подал голос Берестов, – но на каждой папке орнамент разный. Что, если их соединить? Только неизвестно в какой последовательности…
Они стали вертеть в руках папки и поняли, что это бессмысленно.
– Может, – предложил молчавший все это время Герман, – вырезать каждый фрагмент и только после этого соединить?
Все промолчали. Что дальше-то?
– Там в письме говорилось о каком-то дождливом городе и какой-то комнате… – вспомнила я текст письма.
Марго тут же достала его и зачитала: «Ты была тогда еще маленькой девочкой, и я рассказывал тебе сказку о красивом дождливом городе, в котором был маленький дворец с оранжевой комнатой. И что случилось с нею потом. И о волшебнике, который что-то спас и спрятал в надежном месте. И о плане этого места. Волшебник отвез его в далекую страну».
– Значит, – сказал Берестов, – это и есть план того самого надежного места. А волшебник – наверное, твой дед. Теперь давай вспоминай сказку.
Марго подняла свои красивые, наполненные слезами глаза.
– Но я ничего не помню. Ничего. Кроме того, что здесь написано…
Едва она успела это произнести, как дверь банкетного зала, где проходило собрание членов тайного общества «Союз зеленых папок», распахнулась.
– Если это Соня, мать вашу, – поднялся из-за стола Берестов, – то мне она уже надоела. Ну, что я вам говорил?!
Я заметила, каким взглядом посмотрел на нее Карл.
Марго сделала мне знак, и я все поняла.
Соня уже приняла на сон грядущий свою дозу, и теперь ей все было до лампочки.
– У меня в руках пистолет, – заявила она миролюбиво. Глаза ее блестели. Она блаженно улыбалась. – Я вижу то, что мне от вас нужно. Отдайте, вам же лучше будет.
Все сидели не шелохнувшись.
– Ну что, частный детектив, ты проиграла игру?
– У меня есть фотографии и пленка с записью нашей с тобой беседы на квартире… Хочешь послушать? – спросила я, поднимаясь из-за стола.
– Стоять, – прошипела она и пригнулась, словно готовясь к прыжку. – Ни с места. Какая еще беседа? О чем это ты?
Я нажала на пружинку в часах, и в тишине зала прозвучал Сонин голос: «Убивать людей так просто. Чик – и готово. Шубина стояла, вернее, шла, в двух шагах от меня. Я спряталась за деревом. Нажала на курок – и ее не стало…»
Я едва удержала руку Саши, который мог погибнуть от пули ничего не соображающей кокаинистки. Можно было понять его чувства.
– Ты все равно ничего не докажешь. Рукописи мне. Немедленно! – Соня подняла руку с пистолетом и направила ствол прямо на Либена. Марго, в душе попрощавшись со своим наследством, схватила все, что было на столе – рукописи, партитуры, – и подала их Соне.
– А договоры? – спросила та вяло. – Давайте-ка их сюда.
– Я могу дать вам копии этих договоров, – сказал Карл, доставая из «дипломата» папку с копиями договоров, которые остались у него от Алисы. – И из-за этого вы убили стольких человек?
– Это мое дело, – проронила Соня. – Давайте копии! Мне все равно. Должен же во всем этом быть какой-то смысл. Мне просто надо сесть и хорошенько подумать.
Прижав к груди целый ворох бумаг, она, все так же целясь в Карла, вышла из зала.
Все облегченно вздохнули.
Глава 18
Возвращение Исаака Ляйфера
Вадим привез ее домой.
– Я все-таки достала их, – сказала Соня и принялась устало стягивать чулки. – Но мне почему-то это не принесло радости. Кроме того, что-то произошло с моими мозгами. А у тебя так их вовсе нет. Я не пойму, что мне делать с этими идиотскими рукописями. Скажи, ну почему ты не знаешь немецкого?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64