— Неужели вы полагаете, что я могу быть счастливой без него?
— Но ведь твоя жизнь полна всем, что может сделать женщину по-настоящему счастливой, — неуверенно произнесла Жанетт.
— О да, я это прекрасно понимаю и благодарна судьбе за все, что она подарила, но то счастье, которое я познала с Сергеем, приходит только раз в жизни и никогда не повторяется, — голос Арлетт смягчился, она сделала попытку улыбнуться. — Извините, не хотела вас расстраивать после такого чудесного дня. Мне не следовало говорить об этом.
Наступила пауза, прежде чем Жанетт ответила:
— Напротив, я очень рада, что вы сказали это. Когда-то в юности я полюбила человека, буквально перевернувшего всю мою жизнь. Но позже поняла, что никогда бы не смогла удержать его рядом с собой, даже выйдя за него замуж.
— Вы встречались с ним во время визитов в Париж?
— Нет, он умер, когда ты была совсем маленькой девочкой.
Наступила неловкая пауза.
— Вы любили моего отчима? — недоверчиво спросила Арлетт.
Жанетт устало кивнула.
— Да, я любила своего двоюродного брата. В юности он был совершеннейшим донжуаном. А я буквально обезумела от любви к нему. У нас был бурный роман, но в один роковой день он познакомился с очаровательной вдовой. О нет, нет, твоя мать никогда ничего не подозревала и не имела ни малейшего представления о моих чувствах. С мгновения их встречи все другие женщины перестали для него существовать. Я видела, как на глазах рушились мои мечты и надежды.
— Вы ведь были подружкой невесты на их свадьбе.
— Он попросил меня об этом. О да, это был самый тяжелый день в моей жизни. В тот же вечер Марко во второй раз сделал мне предложение, и я приняла его.
— Но любовь к моему отчиму все-таки прошла?
— Нет, но это вовсе не значит, что я не стремилась сделать Марко по-настоящему счастливым человеком. Если это способно утешить тебя, то могу сказать, что со временем такая любовь растворяется в повседневной жизни, заботах и теряет остроту, а годы залечивают любую тоску и боль.
Арлетт глубоко тронул этот рассказ.
— Я всегда ощущала особое родство душ между нами, несмотря на разделяющий нас возраст, но до сих пор не понимала, почему вы так боялись, что я полюблю Сергея.
— Ну что ж, значит, сегодняшний день оказался очень полезным для нас обеих.
Женщины рассмеялись, настроение у обеих улучшилось. Гудок парохода сообщил о прибытии в Венецию.
Арлетт решила взять с собой в Брюссель Мишеля и Ариадну.
Они вполне благополучно добрались. В прихожей их встретил Клод, опирающийся на трость — он уже мог передвигаться без костылей. В общем, его здоровье шло на поправку. Успокоенный письмом Арлетт и воодушевленный тем, что ему снова удалось сделать по-своему, Клод крепко обнял сестру.
— Вот мы и начинаем все снова! Больше между нами не возникнут никакие разногласия! — Поздоровавшись с Жанетт, он взглянул на Мишеля, которого Ариадна держала на руках. Первое, что бросилось ему в глаза, было несомненное сходство с Дашковым. — Он вырастет настоящим красавцем, — задумчиво произнес Клод.
— О, он не доставит вам больших хлопот, синьор, — сказала Ариадна по-итальянски.
Она не поняла французской фразы Клода и в то же время не заметила в глазах этого господина ни теплоты, ни расположения к ребенку. Взгляд барона, брошенный в сторону Мишеля, был холодно оценивающим, словно тот прикидывал, сколько можно получить за эту очаровательную безделушку.
Клод повернулся к Арлетт:
— Не знаю, что сказала нянька, но я приготовил две комнаты наверху для нее и ребенка, — его лицо снова расцвело улыбкой. — Как только вы с Жанетт приведете себя в порядок после утомительной поездки, мы немного перекусим и поболтаем. Не забудь захватить с собой рисунки и список идей, который привезла с собой. Мы не можем терять время попусту.
Поднимаясь по лестнице в свои комнаты, Арлетт и Жанетт обменялись понимающими взглядами. Клод не изменился и не изменится никогда.
Арлетт посетила месье Пьера и обнаружила, что тот почти выздоровел и желает приступить к работе. Он уже слышал от Клода, что Арлетт снова будет работать на Дом Фере, и его очень вдохновила идея «кружевной коллекции». Эта мысль понравилась и Клоду. Арлетт вскоре поняла, что Клод обманывал всех: месье Пьера, ее, Жанетт и даже порой самого себя. Очередной обман обнаружился скоро: после приезда Арлетт Клод ни разу не воспользовался тростью, и в течение первого же часа бесследно исчезла его хромота.
— Мне следовало бы догадаться раньше, что Клод пошел на свои старые уловки, чтобы манипулировать всем и вся для достижения своих целей, — сокрушенно заметила Арлетт, обращаясь к Жанетт.
— Ты будешь права, если откажешься от своих обещаний.
Арлетт, улыбаясь, покачала головой:
— Слишком поздно.
Вот и наступил последний день ее пребывания в Брюсселе. Она попросила у Клода разрешения воспользоваться его авто. Город был полон воспоминаний. Сидя рядом с шофером в новом автомобиле Клода, купленном взамен того, который он разбил. Арлетт печальным взглядом провожала остающиеся позади рестораны, где они с Сергеем обедали и танцевали, кафе, в которых сидели за чашкой кофе или рюмкой вина, беседуя обо всем на свете, и, конечно, о своей всепоглощающей любви. На дверях его мастерской висел замок, на окнах — опущенные жалюзи. Все вокруг вызывало ощущение заброшенности и опустошения.
Арлетт попросила шофера остановиться. Она подошла к мастерской Сергея и прижала ладони обеих рук к двери, не в попытке ее открыть, а просто желая немного передохнуть. Она закрыла глаза и опустила голову — так хотелось повернуть время вспять, оказаться в недавнем, но так безвозвратно утраченном прошлом. За внешним спокойствием скрывался ураган чувств. Арлетт чудилось, что с внутренней стороны к двери приближается Сергей, сейчас она распахнется, и любимый примет Арлетт в свои сильные, горячие объятия.
Люди, проходя мимо, бросали на нее удивленные взгляды. Она не замечала. Но когда, наконец, отвернулась и отошла от этой двери, то поняла — она больше никогда сюда не вернется.
Поезд прибыл в Венецию. Янко уже ожидал жену на вокзале. Она заметила его раньше, чем он ее. Окно купе промелькнуло мимо него, но Янко не заметил жену. Арлетт вышла из вагона с Мишелем на руках. Она увидела, что Янко спешил по платформе в противоположном направлении. Арлетт передала Мишеля Ариадне и устремилась вслед за Янко, пробираясь сквозь толпу пассажиров, вышедших из поезда. Когда Арлетт разглядела встревоженное лицо мужа в толпе, волна жалости захлестнула ее. Она поняла: его нежелание отпускать ее в Брюссель вместе с Мишелем объяснялось тайными опасениями, что любимая жена не вернется. Неужели Янко еще сомневается в ней?
— Янко! — позвала Арлетт и побежала к нему, размахивая рукой, чтобы привлечь внимание.