Темная вода еще больше напугала молодую женщину. Лодка металась в бурных северных водах, как ореховая скорлупка. Бет чуть не свалилась в воду, но потом ей все-таки удалось крепко ухватиться за борт. Брызги разбивавшихся о нос волн градом окатили маркизу с ног до головы, и вся ее одежда вмиг вымокла насквозь. Сильный ветер сорвал с ее головы шляпу и играючи завертел ее высоко в воздухе. Тяжелые медные пряди одна за другой расплелись и упали на плечи. Рыбаки, толкая друг друга, уставились на рыжеволосую девушку.
— Господи! — воскликнул один из них, первым обретя дар речи.
— Девушка!
— Проклятье!
Элизабет оставалось лишь крепко держаться, чтобы не упасть, и бесстрашно глядеть в их суровые нахмуренные лица.
— Разрази меня гром, как нас провела эта девица.
— Помнишь, рассказывали, что Черный Валет оказался старухой.
Все смотрели на маркизу с таким изумлением, как будто у нее внезапно появилась вторая голова. Про лодку в такой суматохе напрочь забыли, но после того, как на них обрушилась очередная волна, вновь пришлось вспомнить, где они находятся. Один из моряков бросился к рулю, стараясь выровнять болтавшуюся из стороны в сторону посудину.
— Так ты — он? — спросил кто-то.
— Но она не знает пароль, — напомнил брат трактирщика. — Настоящий Валет сейчас в лесу с моим братом.
— И все же план был неплох, вполне достойный Валета, — одобрительно заметил рыбак.
— Между прочим, этот план мог провалиться, если бы мне пришлось уговаривать вас чуть дольше, — раздраженно прервала разговор Элизабет.
Мужчины замолчали и отвернулись. Вконец измученная и продрогшая, маркиза в изнеможении опустилась на дно лодки. Бессонная ночь и волнение от случившегося давали о себе знать. Но больше всего ее беспокоило, получилось ли то, ради чего она все это затеяла. Ушли ли английские солдаты с поросших лесом холмов?
До конца плавания больше никто не проронил ни слова. Как долго они плыли, Бет не заметила. Она смертельно устала и чувствовала себя глубоко несчастной, и все же… она смогла сделать что-то важное. Правильным был ее поступок или нет, но она попыталась обмануть судьбу. Даже если их замысел и не удался, она стремилась изменить ход событий и изменилась сама.
Вскоре они причалили к берегу возле небольшой деревушки, спрятавшейся в тихой бухте к северу от Баки. Вытащив лодку на берег, рыбаки достали топоры и разломали посудину в мелкие щепки, чтобы таким образом скрыть следы своего ночного плавания. В миле от того места, где они высадились на прибрежный песок, мятежников поджидал паренек, стороживший лошадь Элизабет. Все закончилось, и теперь, возвратившись в Баки, трактирщик отправится на поиски своего брата, а маркиза поскачет к Иннесам. Молодой женщине предстояло вернуть Анне ее лошадь, забрать свою и со всех ног мчаться в Бремор, на ходу придумывая историю, которая могла бы оправдать ее долгое отсутствие.
Уже рассвело, когда уставшие путники добрались до «Летящей леди». Рыжебородый брат хозяина привязал лошадь на соседней улице, и они с Бет прошли в таверну с черного входа. Никто не заметил их возвращения. Девушка быстро переоделась и поспешно взяла сверток с едой, протянутый ей мужчиной.
— Ты храбрая девушка, — похвалил ее он.
— А ты настоящий храбрый шотландец, — ответила Элизабет.
— Не скажешь свое имя? — улыбнулся бородатый великан.
— Ну, не знаю…
— Упавший духом.
Маркиза в недоумении уставилась на трактирщика.
— Не удивляйся, это слова, по которым мы узнаем Черного Валета и его… помощников. В сегодняшней Шотландии вряд ли можно встретить хоть одного честного человека, кто не пал бы духом. Тебе может понадобиться это имя.
— Не сделаешь для меня кое-что? — спросила Бет.
— Конечно, девушка.
— Пожалуйста, не говори никому, что я женщина. И попроси других тоже не болтать об этом.
— Ну что ты. Они будут немы как рыбы. И уж точно никто не станет рассказывать о нашем ночном приключении. Это было бы слишком опасно.
Ей очень хотелось попросить его еще кое о чем. Передать Черному Валету, что есть одна девушка, которой так нужна его помощь. Элизабет Макдонелл, ставшая недавно маркизой Бремор. Но она не могла так рисковать. Повсюду шпионы, если англичане услышат это имя, кто знает, что может случиться с Дугалом. О себе и о своем брате она позаботится позже. А теперь, протянув свою тонкую руку, Бет крепко сжала широкую ладонь рыбака.
— Спасибо, — от всей души поблагодарила его Элизабет.
— Это мы с братом должны благодарить тебя, — отозвался трактирщик. — Что ж, прощай, и в добрый путь.
Несколько минут спустя юная всадница уже покидала прибрежную деревушку. Она едва держалась в седле. Усталость и напряжение давали о себе знать. Но для отдыха не было времени, надо было спешить домой, не дожидаясь, пока кто-нибудь сообщит Камберленду о происшедшем. Узнай герцог о том, что маркиза Бремор сбежала из замка, что ждет тогда ее брата?
Рори въехал в ворота замка.
Успев, как обычно, заглянуть к Мэри, Форбс вновь надел свой вызывающе яркий камзол, в котором покидал Бремор в то утро, когда отправился выручать Драммонда. С тех пор прошло уже восемь дней. Целых восемь дней маркиза не было в замке. Сколько раз за это время он прощался с жизнью, и если б не тот отчаянный паренек, выдавший себя за Черного Валета, вряд ли бы Рори возвращался теперь домой целым и невредимым.
Маркиз так хотел поблагодарить своего спасителя, но, увы, никто не знал его имени и не представлял, откуда тот мог появиться. Никто ничего не слышал о юном незнакомце.
Брат Керри встретил троих беглецов, когда те уже выходили из леса, и рассказал им о случившемся. Все вместе они сочинили историю о том, что один заезжий искатель легкой наживы нанял хозяина таверны, чтобы тот отвел его в Грампианские горы и помог отыскать Черного Валета. Мало того, что им не удалось никого найти, так этот приезжий еще и не заплатил Керри ни пенни. История казалось правдивой, тем более что ирландец действительно ходил в горы именно в то время, когда Валет объявился на побережье, в хижине Джорджи Гранта.
В общем, англичане в очередной раз оказались в дураках. И это отнюдь не прибавило им уважения в глазах местных жителей.
О Драммонде можно было больше не беспокоиться. Юного мятежника укрыли у себя добрые люди, помогавшие и другим беглецам. Скоро все они уплывут во Францию.
До той злополучной ночи, проведенной в пещере, Рори и представить не мог, как он рискует, по какому тонкому краю ходит, не глядя под ноги. Но теперь все изменилось, теперь нельзя было действовать так опрометчиво. Форбс был нужен Элизабет, ему предстояло спасти ее брата и вывезти их обоих из Шотландии. Следом за ними он и сам покинет эту залитую кровью страну, ставшую ему совсем чужой.
Нужно было все продумать до мелочей. Что, если сказать Камберленду о беременности Бет, что он хочет взять ее брата к себе в Бремор, пускай живет вместе с сестрой в замке, чтобы не волновать ее лишний раз. Если бы только герцог поверил, что Бет больше не сможет от него ускользнуть…