Прошло уже две недели. Две недели назад она, нагая, лежала под ними сгорала от страсти. Две недели назад она отказала ему.
Две недели назад она обручилась с другим.
В тысячный раз он спрашивал себя, почему она так поступила. Как она могла?! Прошло так мало времени с момента их близости, что ее кожа наверняка еще хранила его запах, когда она клялась де Рошу в верности.
Король каким-то образом разгадал намерения Стивена касательно Изабель — по крайней мере так считал Роберт. И догадался обо всем не только король: Роберт, Уильям и Кэтрин хотели в тот самый день просить за Стивена. Король Генрих действовал быстро — друзья не успели ни о чем его попросить.
Роберт твердо стоял на том, что король застал Изабель врасплох, — но все-таки это она дала обещание стать женой де Роша. Единственное, что утешало Стивена, — это то, что Изабель, бледная как смерть, с опухшими глазами, не выглядела в то утро счастливой невестой.
Помолвка между мужчиной и женщиной брачного возраста почти нерасторжима, но беременность от другого мужчины, безусловно, веское основание для разрыва. А времени осталось мало. Через неделю или около того она окончательно станет женой де Роша.
Если Изабель носит ребенка, все будет просто. Стивен увезет ее, а потом уж будет разбираться с последствиями. Даже если она не согласится выйти за него сразу, к тому моменту как ребенок родится, он ее уговорит, это точно.
Но что, если она до сих пор не уверена, беременна она или нет? Или хуже того — точно знает, что нет? Он не позволял себе даже думать об этом.
— Стивен!
Он обернулся и увидел, что к нему спешат Джейми и Джеффри.
— Город ответил на послание, которое ты сегодня отправил. — Джейми размахивал свернутым пергаментом.
Стивен пробежал глазами длинное цветистое письмо.
— Завтра город с радостью примет посланника короля Генриха, — резюмировал он. — Но мне предлагают оставить эскорт английских рыцарей в монастыре, пока я буду заниматься делами в городе.
— Ты не можешь поехать один, — запротестовал Джейми. — Возьми хотя бы нас с Джеффри.
— Они не позволят, — объяснил Стивен. — Да и нужды особой нет: они гарантируют мне безопасность.
— Гарантируют! — Джейми фыркнул. — Эти французы убивают даже присягнувших союзников и кровную родню.
— Если они намереваются нарушить обещание, один или два человека меня не спасут, — ответил Стивен.
Завтра он отправится в Руан один. Через день или два решится судьба города — и его собственная.
Линнет ворвалась в гостиную и захлопнула за собой дверь.
— Де Рош вернулся! — завопила она.
У Изабель подвело живот. Отсрочка закончилась.
— Слуги все в волнении, потому что он, едва приехал, сразу же умчался еще куда-то. — Щеки Линнет порозовели от возбуждения. — Вы не поверите! Все еще хуже, чем мы предполагали!
— Линнет, остынь немножко. Чему это я не поверю?
— Франсуа, когда помогал с лошадьми, подслушал разговор телохранителей! — выпалила Линнет. — Де Рош не в Париж ездил, а в Труа.
Изабель пыталась осмыслить новость.
— Это не там, где сейчас герцог Бургундский и французская королева?
Линнет энергично закивала:
— Это доказывает, что де Рош предал короля!
По Руану ходили слухи, что бургундцы взяли королеву под стражу и учредили в Труа лжеправительство. Все ждали, что они со дня на день нарушат договор с Генрихом.
— Франсуа говорит, он слышал, что бургундцы снюхались с арманьяками и собираются объединить силы против короля Генриха.
— А что там делал Франсуа? Прятался в соломе? Я бы хотела, чтобы он не рисковал подобным образом! Где он сейчас?
— Конечно же, следит за де Рошем, как я ему и сказала, — с гордостью ответила Линнет.
— Ты что, хочешь, чтобы твоего брата убили?
В сотый раз Изабель подивилась, что ничего не знает о близнецах. Кто они и откуда? Они ничего ей не рассказывали, кроме того, что они сироты. Но Линнет явно воспитывали не как будущую служанку. Упрямства и воли у нее не меньше, чем у Изабель в ее возрасте.
Они засиделись за полночь — шили, или притворялись, что шили, и ждали Франсуа. За мгновение до того, как Изабель услышала легкий стук в дверь, Линнет бросила шитье и помчалась открывать.
— Куда ездил де Рош? — Линнет накинулась на Франсуа с вопросами, едва закрыла за ним дверь. — Ты видел, с кем он встречался?
— Я прокрался за ним до дома, где собираются сторонники арманьяков.
— Тебе незачем во всем слушаться сестру, — взялась отчитывать его Изабель. — Это очень могущественные люди, которым есть что терять. Потому-то они очень опасны.
— Да де Рош меня даже не заметил, — с улыбкой похвастался Франсуа.
Но зачем де Рошу встречаться с арманьяками? Неужели он в сговоре с обеими фракциями против короля?
— Возможно, де Рош пытается убедить их принять сторону короля Генриха, — сказала Изабель.
Линнет дерзко фыркнула.
— Он никогда не был верен королю, — ответил Франсуа. Короля Генриха здесь никогда особенно не любили, не то что в Англии, и Изабель частенько задавалась вопросом, откуда взялась у близнецов горячая привязанность к английскому монарху. Но об этом, как и о своих родителях, они никогда с ней не разговаривали.
— Надо предупредить короля, — настаивала Линнет.
— А о чем мы его предупредим? — спросила Изабель. — И даже если бы мы знали что-то важное, как бы я передала ему письмо?
— А способ есть. — Франсуа лучезарно улыбнулся. — Король Генрих отправил в Руан посланника.
— В городе посол короля?
Франсуа покачал головой:
— Нет, за городом, ждет позволения войти. Начальник гарнизона и городские шишки целый день спорили, что с ним делать.
— Откуда ты все знаешь? — спросила Изабель. — Тебе нельзя вот так запросто бродить по городу.
— Но кто-то же должен приносить нам новости, а меня вы не отпустите, — сказала Линнет. — Итак, как мы передадим посланнику письмо?
— Но у нас нет доказательств, что де Рош плетет интриги против короля. Я не могу предать его из-за домыслов.
Линнет вздернула подбородок:
— А если мы отыщем доказательства, вы это сделаете?
Изабель посмотрела сначала в сияющие голубые глаза Линнет, потом в глаза Франсуа.
Кого она предаст — короля или де Роша? Прежде чем ответить на этот вопрос, надо узнать правду.
Но как?
В постели. Да, это будет самый подходящий момент, чтобы задать ему сакраментальный вопрос. Сегодня, после их первой ночи.