Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134
тобой договор, как в старые добрые времена. Я вытаскиваю тебя отсюда, плачу за тебя залог, а ты приканчиваешь человека, который мне мешает.
Я вгляделся в его непроницаемое лицо. Он был не из тех, кто выдает свои чувства. Я даже сомневался, что они вообще у него были.
Он молча изучал меня, а я терпеливо ждал ответа. Я умею быть терпеливым, когда требуется.
— У меня еще один вопрос, Скотт, — объявил Кай, наклоняясь к нам. — Почему ты не возьмешься сам? Раньше ты не любил поручать дела другим, потому что не доверял… Что изменилось?
Я не ответил, но в голове возник образ.
Ее голубые глаза.
Она. Она все изменила.
— Обстоятельства не позволяют, — ответил я, пожимая плечами. — Поэтому я и решил прибегнуть к твоим услугам.
— Неужто такое важное дело? — спросил он, вскидывая брови. — Вряд ли тебе понадобились мои услуги, чтобы защитить Дженкинса… даже если иногда это ему не помешало бы.
— Пошел в жопу, — отозвался Бен, испепелив его взглядом. — Отвечай: ты берешься или нет? Осталось семь минут.
— Каковы шансы, что ухлопают меня?
— Большие, — просто ответил я. — Человек, которого мне нужно убрать, стоит во главе крупной сети торговли людьми, а эти скоты по большей части опасны.
Его челюсти сжались, а взгляд потемнел.
— Тем лучше, — выдохнул наемник, похрустывая пальцами и шеей.
— Что значит «тем лучше»? — спросил Бен, кривясь. — Ты решил покончить с собой?
Тот издал ледяной смешок и честно ответил:
— Я просто хотел узнать, не заскучаю ли на задании. Уж лучше буду пинать балду здесь, чем выйду ради какой-то херни.
Лейкстоун был из тех наемников, которым нечего терять, потому что никто их нигде не ждет.
Он кашлянул и бросил взгляд на пачку сигарет, лежащую на столе. Переплел пальцы и молча глянул на нас.
— Насколько велики шансы, что особа, которую ты желаешь защитить, умрет? — спросил он в конце концов.
— Слишком большие, чтобы ими пренебречь, — ровным тоном ответил я.
Он медленно кивнул, глубоко задумавшись.
— Я не торчал бы здесь с тобой, если бы речь шла о херне, — искренне заговорил я. — Но я не могу одновременно защищать ее и охотиться за тем мужиком. И ты единственный, кому я могу доверить это задание.
— Кончай, Скотт, а то я покраснею, — буркнул Кай.
Я улыбнулся и скрестил руки на груди в ожидании ответа. Он не мог отказаться от моего предложения, мы оба выигрывали. Он — свободу, я — безопасность моего ангела.
— А что будет со мной, если я откажусь? — поинтересовался он, беря со стола пачку сигарет.
— Сгниешь здесь, как скелет в подземелье, — вздохнул Бен.
— Тоже неплохо, — хмыкнул Кай, поигрывая моими сигаретами. — А если соглашусь, это все, что ты предлагаешь в обмен? Мою свободу за голову того человека?
Я кивнул.
— Тогда у меня готов ответ… Если уж это так важно, — добавил Кай, взглянув на меня с ухмылкой.
Я смотрел на него, по-прежнему скрестив руки на груди. Мое терпение улетучивалось с той же скоростью, что и оставшиеся минуты свидания. Мы услышали шум снаружи — тюремщики были практически на пороге.
Лейкстоун возвел глаза к потолку.
— Ну? — нетерпеливо потребовал ответа Бен.
Кай еще раз недоверчиво оглядел нас.
— Дай слово, Скотт, что больше ничего за этим не стоит, — серьезно сказал он.
— Я клянусь, что больше ничего, Лейкстоун.
Его губы раздвинулись в улыбке. В отличие от меня, Кай не верил в «слово» других, он воспринимал всерьез только клятвы. Пришлось подстроиться под него, как и ему под меня.
— Хорошо… твое предложение заманчиво.
Он положил пачку на стол и медленно подтолкнул ее ко мне. Взяв пачку, я отметил, что она наполовину пуста.
— К тому же я проголодался… Ну, по рукам.
Я приподнял уголок губ, он в ответ чуть улыбнулся.
— Я доставлю тебе голову этого говнюка на блюдечке. К тому же терпеть не могу торговлю людьми.
— Встретимся снаружи через три дня, — заключил я, вставая со стула. — Постарайся дожить.
Его губы искривились в нехорошей ухмылке.
— Смерть бежит от меня, Скотт. Можешь не беспокоиться.
Дверь распахнулась, впустив двух тюремщиков. Свидание закончилось.
— Я умею ходить и без вашей помощи, — холодно бросил Кай, когда надзиратели подтолкнули его к выходу.
02:00. Лос-Анджелес
— Где она? — спросил я у Киары, зайдя в дом.
Почему Киара одна в гостиной?
— Спит, — ответила та. — Ну, что там Кай?
— Где она спит?
— Может, у себя?
Значит, скорее всего, не спит.
Я взбежал по лестнице, подошел к двери ее спальни и тихонько приоткрыл. Сердце екнуло, когда я оглядел комнату.
Никого.
Я мгновенно насторожился, грудь сдавило. Быстрым шагом я двинулся к своей спальне. Увидев ее на моей кровати, я прикрыл веки и выдохнул.
Она была здесь, рядом спала собака.
На плечо легла рука, и я обернулся. Киара смотрела на меня с насмешкой и получила от меня в ответ убийственный взгляд.
— Дай ей поспать, — прошептала она, потянув меня за собой.
Я еще раз выдохнул и осторожно затворил дверь. В гостиной Киара повторила вопрос:
— Ну, что там Кай?
— А как по-твоему? — пробормотал я, потирая переносицу.
Она опустилась на диван, я сел рядом.
— И каков план?
— Через несколько дней я вытащу Лейкстоуна, — начал я, доставая сигарету из пачки. — С завтрашнего дня меня здесь не будет. Я везу Эллу к тете, как мы и собирались.
— О… ты не забыл… — пробормотала она с улыбкой.
Хихикнув, она взъерошила мне волосы. Я стиснул челюсти — полное впечатление, что я превратился в тупого сопляка.
— Эшик, ты такой милый, когда влюбляешься.
— Заткнись, а? — проворчал я, закатив глаза.
Я не был влюблен в нее.
— Просто я знаю, что для нее это очень важно. И хоть это я должен для нее сделать, — выдавил я, глубоко затягиваясь.
— Никогда не видела, чтобы ты пытался загладить свою вину, а с Эллой ты стараешься. Она меняет тебя. Ну, к лучшему.
Я снова выдохнул дым, пытаясь скрыть улыбку. Элла Коллинз. Кто бы мог подумать, что эта дебилка заставит меня потерять голову и повлияет на все мои решения?
— Элла — это то, что тебе надо, — очень искренне заговорила Киара. — Позаботься о ней, как она заботится о тебе.
Я молча на нее глянул. Как она заботится обо мне…
— И ты — ровно то, что ей нужно, — продолжила подруга. — Да, иногда ты ведешь себя как полный мудак. Но ты думаешь о ее благе больше, чем я, больше, чем она сама. Не отпускай ее.
— А я и не собирался, — заметил
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134