ними. По-моему, он даже не понял, что произошло. Была страшная давка. Не знаю, заметил ли это еще кто-то.
– Ты лжешь, чтобы выгородить Мавата. – Тиказ не упрекала, просто констатировала факт.
– Нет, госпожа, я не лгу. Все было именно так.
Тиказ молчала и, сощурившись, смотрела на тебя.
– Лорд Гибал давно ищет повод избавиться от моего господина. Те двое работают на него. Я подслушал их разговор, когда впервые воротился из подклета. Едва ли они намеревались убить вашего отца. Он пал жертвой роковой случайности.
– Где Мават? – все тем же ледяным тоном осведомилась Тиказ.
– Не знаю. Я отдал ему амулет, и куда он отправился с ним, не представляю. Соболезную, – добавил ты. – Соболезную насчет вашего отца.
– Он был подонком.
Тиказ опустилась рядом с тобою на кровать и, закрыв лицо руками, зарыдала.
– Соболезную, – беспомощно повторил ты.
– Который из них? – чуть погодя спросила Тиказ, не поднимая головы.
– Не знаю. Не могу их различить.
– Значит, убью обоих, – чуть сварливо бросила Тиказ, точно речь шла о набившей оскомину работе.
Ты не нашелся с ответом и какое-то время сидел, остолбенело глядя на нее.
– Где Мават? – спросила Тиказ. – Серьезно.
– Серьезно, понятия не имею. Скорее всего, ищет способ заставить Гибала исполнить долг перед Вороном.
Тиказ выпрямилась. По ее щекам струились слезы, глаза покраснели.
– Он может быть где угодно, хоть в этой самой комнате. Как узнать?
– Никак, – согласился ты. – Но полагаю, он сейчас в башне, следит за дядей.
– Допустим. – Тиказ решительно поднялась. – Если встретишь его, передай, чтобы не путался под ногами.
– Хорошо, госпожа, – кивнул ты, и она скрылась за дверью.
Следом на постоялый двор явился служитель из башни.
– Простите за вторжение. – Слуга говорил так, словно вовсе не он помог тебе тайком проникнуть в башню. – Глашатай Ворона требует вас к себе.
– Меня? – Ты притворился, будто удивлен и ни капли не взволнован.
– Да, сэр. И чем скорее, тем лучше.
– Иными словами, немедленно, – догадался ты. – Сделай милость, подожди на улице, я скоро подойду.
В твоем голосе не было и тени тревоги. Однако едва слуга удалился, ты отыскал хозяйскую дочь и спросил, не знает ли она, где сейчас лорд Дэра.
– Недавно отправился в башню по велению Глашатая.
Поблагодарив девушку, ты нагнал слугу и покорно последовал за ним в крепость.
Во дворе вы застали Дупезу, мрачно созерцавшего вход в башню.
– А, друг Эоло! – воскликнул он, завидев тебя. – У тебя больше нет вещь, которая принадлежать нам.
– Не понимаю, о чем речь, – бросил ты на ходу.
– Передай господин Мават, что мы хотим помочь, если он помогать нам, – крикнул тебе в спину ксуланец.
На первом этаже, по обыкновению, не было ни души. На втором представители Распорядительного совета возбужденно беседовали, сгрудившись вокруг постамента с резной скамьей. Гибал срочно созвал их обсудить вопиющую ситуацию. Среди собравшихся был и лорд Дэра.
– Погоди минутку, – попросил ты провожатого, а сам направился к лорду Дэра. – Господин распорядитель, окажите любезность. Глашатай потребовал меня к себе, а мне очень не хотелось бы беседовать с ним с глазу на глаз.
– Ну разумеется, – откликнулся Дэра, отогнав короткое оцепенение.
Кивнув товарищам, он двинулся за тобой к лестнице.
– Ты был там? – шепнул он, пока вы поднимались по ступеням.
– Нет, – помешкав, ответил ты.
Облаченный во все белое Гибал восседал на каменной скамье у парапета. По обе стороны от него стояли навытяжку Оскель и Оким. Небо затянуло темными грозовыми тучами, дул сырой пронизывающий ветер, в воздухе веяло дождем.
– Приветствую тебя, Глашатай Ворона.
Огромным усилием воли тебе удалось обратиться к нему почтительно, без тени презрения или сарказма. Ты поклонился, подавив искушение взглянуть на заповедную лестницу и гнездо Ворона с подменным яйцом.
– Ты хотел меня видеть?
Ты не удостоил взглядом близнецов и ни словом не обмолвился о сопровождавшем тебя Дэра.
– А, славный Эоло, – отозвался Гибал (Оскель и Оким осклабились). – И лорд Дэра с тобою.
Гибал нахмурился – он никак не ожидал, что ты приведешь с собой кого-то, а тем паче представителя совета.
– Зачем с тобой господин распорядитель? Тебе нанесли оскорбление, втянули в имущественный спор?
– Я всего лишь сын крестьянина из Энды, Глашатай.
– А моя задача – помогать землякам, – дипломатично вторил Дэра.
Лицо Гибала постепенно разгладилось.
– Славный Эоло, где сейчас Мават?
– Не знаю, Глашатай Ворона. Ума не приложу.
– Он совсем спятил! Бедный Радих. – Гибал сокрушенно покачал головой. – Уверен, старейшина просто хотел помочь мальчику.
– До меня дошли странные слухи. Хотя верится в них с трудом. – Ты покосился на близнецов, не удосужившихся стереть оскал с лица.
– Ты наверняка слыхал, что Мават буквально… – Гибал сделал неопределенный жест. – Растворился в воздухе! Взял и исчез, оставив навалившихся на него стражников с носом.
– Признаться, эта история не дает мне покоя. Если стражники и впрямь схватили моего господина, как ему удалось нанести смертельный удар? Не причастен ли к убийству кто-то из тех, кто отирался поблизости? – спросил ты, на сей раз не глядя на Оскеля с Окимом.
– Но вот странность, – рассуждал Гибал, пропустив твои слова мимо ушей. – На днях нечто подобное сказывали о тебе. Якобы ты беседовал с моим племянником на площади, тот в порыве ярости набросился на тебя и едва не задушил, но в последний момент ты вдруг… сгинул.
– Нет, Глашатай Ворона, все было не так. Я сумел высвободиться, оттолкнул господина, а сам сбежал на постоялый двор.
– А очевидцы говорят, ты как сквозь землю провалился. И Мават был потрясен пуще других.
– Глашатай Ворона, как ни прискорбно осознавать, но с недавних пор мой господин очень изменился. Он не собирался убивать меня на площади, просто хотел выпустить пар. Одолеть его не составило труда. А истории с чудесным исчезновением я обязан искусству маскировки и досужим сплетням.
– В самом деле? – усомнился Гибал. – У меня непреодолимое желание обыскать тебя здесь и сейчас, дабы удостовериться, что ты не лжешь.
– Но Глашатай! – возмутился Дэра. – Зачем же…
– Обыщите меня, господин, – перебил ты, разводя руки в стороны. – Закроем этот вопрос раз и навсегда.
– Ну же, Глашатай, – подначивал Оскель. – Вели ему раздеться донага! Пора сбить с этой лживой собаки спесь.
– А вам, любезный, я предлагаю встретиться в честном бою. Мой клинок против ваших двух. Пора научить вас хорошим манерам.
Оким подался вперед и схватился за нож:
– Рискни, учитель!
– Однажды я преподал вам урок. И с удовольствием повторю, коли понадобится.
– Немедленно прекратите свару! – вмешался Дэра. – Глашатай Ворона, это переходит все границы дозволенного. Ты хотел услышать от славного Эоло ответы