Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Пульт времени #2 - Владимир Алексеевич Абрамов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пульт времени #2 - Владимир Алексеевич Абрамов

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пульт времени #2 - Владимир Алексеевич Абрамов полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 88
Перейти на страницу:
носом коснулся перстня и снова остановил время, пока не погибли другие невинные люди. Кусторез и бластер снова стали бесполезными. Девушки отбросили в сторону неработающее оружие, и перешли врукопашную.

Воронцов посмотрел на обрубок кисти с запечёнными краями и поморщился от боли. Нейросеть заваливала его сознание сообщениями о критическом повреждении и параметрах, угрожавших его здоровью. Его радовало лишь то, что выстрел пришёлся в левую руку, на которой не было кольца.

«Еще одну встречу с этой девахой я не переживу», — пронеслось у него в голове.

Иритт с переменным успехом наносила Алисе сильнейшие удары, та, сдерживая натиск инспектора, отступала к открытому шлюзу ремонтной зоны. Молча девушки обменивались ударами, пока Алексей думал, чем можно помочь напарнице. Ему на глаза попался кусок поручня, который был отрублен кусторезом в пылу схватки. Мужчина зажал его уцелевшей рукой, дождался, подкрался со спины к противнице и ударил Алису по затылку. Удар настиг цели, но не произвёл должного эффекта. Алексей с изумлением разглядывал сплющенный об её голову конец трубы.

Землянину пришлось в темпе разрывать дистанцию, поскольку пиратка готова была отмахнуться от него, что вряд ли ему прибавило бы здоровья.

— Да ёб твою мать! Терминатор хренов!

Алиса не смогла отвлечься от схватки с Иритт. Попытка достать Воронцова чуть не стала для неё фатальной. Ей пришлось снова полностью переключить внимание на более опасную противницу. В это время мужчина снова сблизился с ней и схватил девушку за голень. Он рванул её ногу на себя, и тем самым лишил её равновесия. Это позволило Иритт провести серию ударов прямо в милое личико брюнетки, отправив её в глубокий нокаут.

Алиса потеряла сознание и рухнула на холодный пол. Иритт без лишних церемоний выдернула из оплавленного проёма в стене пучок проводов, которыми связала преступницу.

— Что дальше? — Воронцов корчился от боли. Нейросеть выкрутила на максимум гормональный баланс, пытаясь купировать боль, но до конца этого сделать у неё не вышло.

— Тащим её на бот и валим отсюда, пока её дружки нас не нашли.

Мужчина поднял с пола кусторез и бластер и протянул напарнице.

— Бластер можно выкинуть, — покачала она головой из стороны в сторону. — У него блокировка на пользователя, и в наших руках он бесполезен, а ей он не нужен.

Иритт размазывала по лицу кровь, которая сочилась из рассеченных ран. Её лицо представляло сплошной синяк. Алиса выглядела не лучше: один глаз заплыл полностью, губы были разбиты в кровь.

Алексей с трудом поднял пленницу за ноги одной рукой. Иритт поддерживала тело Алисы за связанные руки.

— Ублюдки херовы! — очнулась пленница, и тут же выдала смачный плевок кровяного сгустка, который достиг цели и растёкся по груди мужчины.

В следующий момент она начала брыкаться, пытаясь вырваться из железной хватки старшего инспектора. Воронцов тут же разжал руки и отпустил ноги преступницы, поскольку понимал, что даже связанную он её не удержит. До их бота оставалось буквально сто метров. В этот момент Алиса улыбнулась и раздавила капсулу во рту. В следующее мгновение хронопоток принял обычный ход. Окружающие люди в ужасе уставились на окровавленную троицу.

— Что, не ожидали? Ху-ху-ху! — ухмыльнулась разбитыми губами Алиса. — Блокировщик хронопотока — отличный способ борьбы с путешественниками во времени, правда, старший инспектор⁈

Из ремонтного бокса на голос Алисы выбежали более десяти парней, вооруженных бластерными винтовками.

— А вот и дружки подоспели! — сверкнули ледяной яростью глаза Иритт.

Иритт пришлось бросить Алису. Они с Алексеем попытались укрыться за открытым затвором корабля, стоящего возле них. Вслед им пираты открыли ураганный огонь из бластерных винтовок.

— Бакулюм вам в рот! — спрятался за корабельным затвором землянин.

Из оружия у них на двоих имелись лишь два почти севших кустореза. Против отряда отлично вооруженных пиратов подобное оружие не котировалось, ведь они ни разу не джедаи, чтобы предсказывать, куда прилетит заряд и отбить его обратно.

Подельники вскоре развязали землянку, и она встала за их спинами. Парни начали медленно окружать пару загнанных инспекторов.

— Нам конец, — взмахнул Алексей обрубком руки перед лицом Иритт. — Я живым ей не дамся!

Напарница лишь молча поморщила лоб.

Глава 26

Выстрелы из бластеров плотным огнём удерживали парочку в укрытии, не давая им даже попытки на бегство. Толстая дверь в технический отсек корабля с трудом выдерживала натиск перепрошитых бластерных винтовок. Один из зарядов бластера попал внутрь открытого отсека корабля и повредил там важную деталь, чем вызвал взрыв и пожар. В следующее мгновение взрыв опрокинул всех на землю. Едкий дым начал заполнять ремонтный ангар.

Иритт мигом понялась на ноги и подхватила Алексея, у которого перед глазами всё расплывались, а ноги стали ватными.

— Бежим к боту! — воскликнула она.

Огонь начал вырываться из открытого отсека, обдавая жарким пламенем как беглецов, так и атакующих. Выстрелы стихли, поскольку пиратам стало не до стрельбы. Во-первых, в дыму они ничего не могли разглядеть. Во-вторых, пытались натянуть на головы капюшоны, которые скрывались в воротниках комбинезонов, что способно было превратить облачение в лёгкий скафандр и дать несколько минут дыхания в безвоздушной, а в данном случае задымлённой среде.

Инспектора бюро времени воспользовались заминкой, и скрылись в дыму. Землянин старался задержать дыхание, а напарнице это не мешало, поскольку импланты позволяли ей дышать даже таким задымлённым воздухом. В результате Иритт удалось донести напарника до открытого шлюза их спасательного бота.

— Надеюсь, эти недотёпы успели починить и заправить корабль, пока нас не было, — поставила она землянина на ноги, после чего пулей помчалась по коридору в командирскую рубку.

Через десять секунд по корпусу раздалась вибрация запущенных двигателей. Алексей за это время чудом добрался до капитанского мостика, рухнул в кресло и отдал команду искину задраить люки и закрыть шлюз.

— Держись, взлетаем! — вцепилась в рукояти управления Иритт.

В следующее мгновение Алексея вдавило в кресло от сумасшедшей перегрузки. Когда спасательный бот уже почти вылетел из ремонтной верфи, раздался мощный взрыв. Взрывная волна окатила бот, отчего загорелось множество лампочек сигнализаторов аварийной ситуации.

— Давай, колымага, лети! — Иритт перешла на ручное управление и попыталась выровнять курс, попутно выжимая всю мощность из древнего двигателя. На радаре появились две точки, которые следовали тем же курсом, что и они. — Вот настойчивая сука! Глянь на неё, она от нас не отстанет! — она выжимала из бота максимум возможного, что вилилось в максимальные перегрузки.

Алексею оставалось лишь сидеть в кресле. Его тело буквально размазало по сиденью пилота. От бешеных перегрузок он не мог даже пошевелить рукой. С величайшим трудом, испытывая адскую боль, он смог коснуться перстня и перемотать время вперёд. С яркой вспышкой бот исчез. В этот момент у мужчины от перегрузки потемнело в

1 ... 57 58 59 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пульт времени #2 - Владимир Алексеевич Абрамов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пульт времени #2 - Владимир Алексеевич Абрамов"