Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 99
Перейти на страницу:

Дарион отстранился, но мои руки по-прежнему были в его захвате. Он, склонив голову набок, рассматривал наши соединенные запястья. Я знала, что он там видел. Проявившийся стебель терна.

Мне тоже хотелось на него взглянуть. Доказать самой себе, что все это взаправду. Что губы Дариона касались меня, что калейдоскоп стихий мне не привиделся. И что самое главное, больше никакого секрета между нами не было. Но я боялась пошевелиться. Казалось, что соверши я одно необдуманное движение, и весь мир поглотит Хаос, а Дарион кинет в меня какое-нибудь проклятие.

Он еще какое-то время буравил взглядом терн, а потом перевел его на меня. На меня он смотрел как на незнакомку. Не так смотрят на девушек, которых только что целовали. Он отступил на несколько шагов назад.

– Дар… – прошептала я. Немного надрывно и опасливо.

Он покачал головой и развернулся, чтобы уйти. Меня захлестнула волна паники.

– Дарион, не смей уходить, ничего мне не сказав! – в отчаянии выкрикнула я. Потому что я не знала, что буду делать, если он сейчас уйдет.

Он остановился. Но его молчание вместо привычных колких фраз о неуважении к королевской заднице заставляло волноваться еще больше.

– Я не знаю, что сказать, Адрия, – тихо произнес он, стоя спиной ко мне. Как будто смотреть на меня ему было физически больно.

Да хоть что-нибудь! Что ты не хочешь меня прибить, что так или иначе все будет хорошо. Хотя бы то, что ты не разочарован!

– Что это хоть и внезапный, но довольно приятный сюрприз, – вырвалось у меня с нервным смехом, а глаза наполнились слезами.

Дарион развернулся. Резко, порывисто. Глаза его сияли силой. Казалось, что он ее с трудом удерживал.

– Готов поспорить, что огонь поддался тебе не сразу. Временами он вырывался, отчего его приходилось держать под строгим контролем. – Он грубо кидал фразы. – Ты не представляешь ту силу, Адрия, которую мне приходится сейчас сдерживать. Мой огонь в разы превосходит твой. А помимо огня, у меня еще четыре стихии… – Воздух вокруг него начал трещать от силы. – Не надо мне приказывать. И не надо требовать от меня невозможного.

Он распахнул дверь камеры с такой силой, что она ударилась о стену. И от нее отлетела обратно, захлопнувшись.

С уходом Дариона в камере снова стало темно. А еще с его уходом на меня накатило оглушающее чувство потери. Похоже, я разрушила что-то только зародившееся. И разрушила безвозвратно.

Я с силой стиснула зубы и зажала рот рукой. Я ненавидела реветь. Но делала это второй раз за вечер. Сдерживаться было невозможно. Я сползла по стене на пол. Никакого холода и сырости не чувствовалось. Казалось, что кроме боли и потери я ничего не ощущала.

– Леди Адрия.

Не знаю, сколько я так просидела. Но в камере неожиданно для меня оказался лорд Корбин. Он сочувствующе на меня смотрел.

– Дарион же не запер камеру. Он сказал, что вы свободны.

Я попыталась что-то ответить, но вышел просто всхлип.

– Он рассказывал вам о его ночи Судьбы? – немного восстановив дыхание, спросила я.

– Разумеется. Мы долго искали девушку. Но все тщетно.

Зачем бы Дариону искать девушку, подключая главу безопасности, если он не хотел ее найти? Я зажмурилась. И слезы потекли с новой силой.

Орсо знал, что в ночь Судьбы мы с Даром стали парой. Но он не знал, почему на следующий день я сбежала. Ночь была волшебной, полной разговоров, шуток и танцев. Мы договорились встретиться на следующий день, чтобы увидеться без навеянных чар, без лишней магии. Королевский парк казался нам обоим неплохим местом. И редкая пурпурная роза, как отличительный знак, чтобы узнать друг друга.

Пока я шла к королевскому парку, от волнения сильно стискивая стебель, исколола себе все руки. А когда увидела, кто еще держит пурпурную розу… шипы впились в руку с такой силой, что в глазах потемнело от боли.

Я ничего не успела сделать. Дариона позвала какая-то красивая девушка и кинулась ему в объятия. А он, осмотревшись и, видимо, не увидев ничего примечательного, откинул от себя розу. Выкинул как ненужную вещь. Так же, как и выкинул из дворца маленькую Адрию. Ему не нужна была Рия-друг, и он спокойно мог отказаться от яркой Авы-пары. И я просто убежала из королевского парка. От него, от себя. Но прошло время, и оказалось, что сбежать мне так и не удалось.

– Адрия… – В голосе лорда Корбина слышалось сочувствие. Непривычная эмоция от всегда мрачного лорда. Думаю, он отлично все понял. – Дарион даже в детстве после всех ваших концертов и розыгрышей всегда к вам возвращался, – тихо произнес лорд Корбин и в утешающем жесте положил руку мне на плечо. – Пройдет немного времени, и он обязательно вернется, чтобы поговорить и все прояснить. Вставайте. Вас там заждался гость.

Я подняла глаза и увидела за пределами камеры Рысю. Она нервно дергала усами и била хвостом. Я подняла руку, и рысь быстро метнулась ко мне. Шерстка у нее была мягкой и теплой.

– Просто запаситесь терпением и силой, – напоследок посоветовал мне лорд Корбин.

Глава 13

Ночь после бала. Одни гости, утомившись от танцев и разговоров, уже в блаженстве спали. Другие в романтическом настроении прогуливались под луной в королевском парке. Прислуга тоже отдыхала, гомон стих. И можно спокойно, не опасаясь кого-либо встретить, бродить по замку и слушать пение ветра.

Этим я и занималась, потому что после темницы возвращаться в комнату не хотелось. Рыся составила мне компанию. В коридорах был слышен только ветер, стук когтей по камню и грохот дорогущих ваз, которые Рыся периодически сбивала со столиков. Как будто она была зла на владельца замка.

Я зла не была. Опустошена и деморализована – да. Дойдя до маленькой двери с непонятным символом, состоящим из завитков, я села на холодный пол, не стараясь хоть как-то прогреть его магией.

– Как, по-твоему, можно открыть дверь, от которой нет ключа? – спросила я у Рыси. Она дернула хвостом, мол, человек, не задавай глупых вопросов. – Ладно, – согласилась я, – дверь без ключа открыть можно. Выбить, например. Но что, если дверь не выбивается, а ключа нет, потому что нет замка?

На это Рыся просто прикрыла глаза и свернулась клубочком. Хотя хвост ее по-прежнему бил по полу. И один глаз в недовольстве она периодически открывала и косилась на меня. Мол, хозяйка, ты такая глупенька. Ни дверь открыть не можешь, ни полу тепла добавить, чтобы было комфортно лежать.

Я все-таки нагрела камни. Но сила после поцелуя еще бурлила, поэтому с нагревом я слегка перестаралась. Кажется, я нечаянно нагрела дверь. От дубовых досок повалил дым, и в его клубах появилась призрак. На этот раз обошлось без болезненных ощущений в моем теле.

Рыся зашипела, шерсть ее вздыбилась. Ну да, кошки не особо любят духов, даже если это и не совсем обычные кошки.

Девушка, все такая же молодая и прекрасная, стояла и рассматривала дверь. Кажется, я ее мало интересовала.

1 ... 57 58 59 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка"