Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Он сложил ладони рупором, позвал Сэма и, завладев его вниманием, указал в сторону забора. Они помчались туда.
На бегу Дин заметил брошенный вишнево-красный пикап «Форд Ф-150» с распахнутой водительской дверцей, и у него возникла идея.
Глава 26
Бобби ехал в машине с МакКлэри, пристегнувшись и крепко вцепившись в узкое переднее сиденье, в то время как МакКлэри с ревущей сиреной гнал на красный свет и закладывал такие повороты, что едва выдерживала подвеска. Учитывая силы о́ни, Бобби беспокоился, что катастрофическая авария неизбежна. На развитой ими скорости смертельное лобовое столкновение или перевороты совершенно не исключались. Когда стали очевидны объемы разрушений на стадионе, о чем свидетельствовало только возрастающее количество звонков в участок, МакКлэри бросил наблюдение за камерами и посчитал, что его присутствие на месте происшествия важнее. Для него это решение было абсолютно очевидным. Зачем просматривать записи камер в поисках о́ни, если тот сам объявил о своем присутствии. Бобби согласился, но предпочел бы добраться до места в неразобранном виде. Хотя МакКлэри сумел признать сверхъестественное происхождение конкретно этого преступника, Бобби сомневался, что он способен в полной мере оценить последствия охоты на существо, которое способно так круто склонять вероятности в свою сторону.
Когда МакКлэри свернул на встречную, чтобы объехать колонну автомобилей, загородившую полосу обгона, и едва не врезался в «Шеви Сильверадо», Бобби заговорил:
– У нас тут идет нечестная игра, сержант.
– То есть? – нахмурился МакКлэри.
– О́ни специализируется на несчастных случаях, – напомнил Бобби. – А вы открываете ему свои карты.
МакКлэри немного сбавил скорость и нервно кивнул:
– Точно. Точно. Сумасшедшие штуки. Я постоянно забываю.
В любом случае его попытка посрамить гонки провалилась через пару кварталов: паникующие водители рвались из затора на стадионе во всех направлениях, маневрируя в суматохе будто вслепую. То тут, то там раздавался резкий хруст металла, так как беспорядочное вождение привело к многочисленным мелким столкновениям. Никто не останавливался, чтобы обменяться данными о страховке. По какой-то всеобщей молчаливой договоренности всех волновала лишь необходимость как можно быстрее покинуть опасную территорию.
Если бы МакКлэри не пришлось притормозить, Бобби проглядел бы о́ни, спокойно стоящего за парковочной оградой на Эллисбург Пайк около синего с белой полосой фургона. Он по-прежнему носил темный костюм и держал двумя руками окованную железом трость, но котелок исчез, обнажив два костяных рожка, которые, как заметил Бобби, стали длиннее с их прошлой встречи.
– Нашелся.
Он позвонил Дину, но связь тонула в статике и становилась все слабее по мере того, как полицейский автомобиль приближался к о́ни. Бобби схватил МакКлэри за руку и кивнул на высокую фигуру:
– Посмотрите, как он сосредоточился.
– Как будто в трансе, – заметил МакКлэри.
– Не спугнуть бы.
МакКлэри включил световой сигнал, отключил сирену, пересек три полосы транспорта и остановился на обочине метрах в тридцати от о́ни.
Бобби последовал за ним к багажнику.
– Сменим подход. – МакКлэри загнал в пистолет другой магазин и пояснил: – Эти патроны пробивают броню. Может, осилят его непробиваемую шкуру. – Он протянул Бобби дробовик. – Попробуйте этот.
– Что ж, я не промажу, – Бобби взвесил оружие в руках. – Это уж наверняка.
Они побежали по обочине, причем МакКлэри держался поодаль.
На парковке в чудовищном огненном шаре взорвалась очередная машина с грохотом, на короткое время заглушившим сирены и автомобильные сигнализации. Люди с воплями принялись рваться к выходу, протискиваясь между брошенными машинами и карабкаясь поверх. Земля под ногами ритмично вздрагивала, будто волны разбивались о берег, отступали и накатывали снова. Бобби спросил себя, не может ли о́ни создавать в земле гармонические колебания.
Когда до о́ни осталось с полдесятка метров, МакКлэри остановился и поднял пистолет, придерживая правую руку левой. Осознавая, что в данной ситуации с этим конкретным противником вполне возможен огонь по своим, Бобби отступил на несколько шагов.
Рассыпающийся стадион настолько занимал внимание о́ни, что тот, очевидно, больше ничего не замечал.
«Сейчас или никогда», – подумал Бобби.
– Умри, ублюдок, – проговорил МакКлэри и нажал на спусковой крючок.
Через секунду Бобби выстрелил из дробовика.
* * *
Как Дин и предполагал, водитель красного пикапа покинул машину в такой спешке, что забыл ключ в замке зажигания. Дин разблокировал дверцу с пассажирской стороны для Сэма и попытался завести двигатель. Первая попытка провалилась. Во второй раз двигатель поработал и заглох.
– Нет-нет-нет, – горько проговорил Дин. – Такая мелочь.
– Дин?
– У меня теория.
– Внимательно слушаю.
– Бьюсь об заклад, что, работая над катастрофой такого размера, о́ни выкладывается целиком. На полную. Если напасть быстро, он может быть уязвим.
– Откуда ты знаешь?
– У меня над ухом осколок просвистел.
– И?..
– И в меня не попал. Пару сантиметров левее, и у меня бы крышу снесло в самом буквальном смысле. Мне повезло.
Сэм кивнул, сообразив, о чем говорит брат:
– Думаешь, он слишком распыляется?
– В нашем случае распыляется явно не он.
– Дин!
Дин заметил по другую сторону забора Бобби и МакКлэри, которые подбирались к о́ни, пока тот был сосредоточен на разрушении стадиона и раздувании получившейся в результате суматохи. МакКлэри прицелился и выстрелил ему в голову. Кажется, попал: голову о́ни мотнуло в сторону, но очевидного вреда пуля не причинила, а потом Бобби выстрелил в него из дробовика.
Наконец, о́ни обратил на них внимание.
Он развернулся, и МакКлэри продолжал опустошать магазин, но без видимого результата. Одна из пуль срикошетила и прочертила глубокую борозду на боковой панели фургона, еще одна выбила искры из асфальта.
О́ни зашагал в сторону обидчиков, поднимая трость. Бобби осыпал его дробью с головы до ног.
Дин еще раз попытался завести машину. На этот раз двигатель кашлянул пару раз и взревел, когда Дин нажал на газ.
– Пристегнись!
Он поднял глаза и увидел, как о́ни хватает МакКлэри за запястье руки, удерживающей пистолет, и сжимает пальцы. МакКлэри скривился от боли, а Бобби прижал дуло дробовика о́ни под подбородок и выстрелил в последний раз. Тварь отпустила МакКлэри, который упал на колени, и отмахнулась тростью, выбив дробовик у Бобби из рук. Свободной рукой о́ни схватил Бобби за грудки, оторвал от земли и вышвырнул на шоссе. Бобби всем телом ударился о ветровое стекло серого «Субару Аутбек», которое тут же растрескалось, и скатился на капот.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75