Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Станция на пути туда, где лучше - Бенджамин Вуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Станция на пути туда, где лучше - Бенджамин Вуд

1 214
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Станция на пути туда, где лучше - Бенджамин Вуд полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 67
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

– Простите, глупость ляпнул. Вы не подумайте, что я… простите.

– Пустяки, ей-богу. С этими ребятами поведешься, от них и наберешься, да?

– Глаза б мои не смотрели на полицейских.

– Это уж точно.

– Я просто хотел узнать, часто ли вы его видели. Вот и все.

Она помолчала.

– В общем, не могу сказать, что каждый его шаг помню, но виделись мы часто. Мои эпизоды снимали по утрам, и он был тут как тут – что-нибудь из декораций для нас дорабатывал или к следующему дню готовил. И между дублями тоже маячил поблизости, вечно в уголке что-то по-быстрому налаживал – то стойку для оператора, то рампу, то его просили что-то убрать с дороги, тот же провод от микрофона, чтоб под ногами не путался. И надо признать, был он мастер. Именно ему всегда приходило в голову верное решение. Это… чуть не сказала “печально”, но на самом деле нет. Нисколько. – Она вдохнула полной грудью и шумно выдохнула. – Я к нему хорошо относилась, вот и не отвечала так долго на ваши письма. Нравился он мне, правда нравился. Смешил меня, бывало. И, что греха таить, я в него была чуточку влюблена. Заигрывала с ним. Поэтому наш разговор особенно… вы меня поняли. Мне очень неловко сейчас. – Она залпом допила кофе. – Мне было шестнадцать, ему – за тридцать. Нехорошо это.

– Тридцать шесть, – уточнил я.

– Да.

– Я вас не осуждаю, ничего подобного, я только… простите, перебил.

– Ничего. – Она заморгала, провела рукой по волосам. – Больше мне, наверное, и нечего сказать, Дэниэл. Я с ним заигрывала по-детски, я ведь и была еще ребенок. А сейчас даже вспомнить тошно, но… я ведь была не одна такая? Вы не подумайте, что я специально его расхваливаю, он и вправду был симпатяга. И не только я так считала – вокруг него и другие девушки вились. В том числе Хлоя, а она была красотка, могла бы заполучить любого… Эх, зря я ничего не заказала поесть. Живот сводит.

– А он отвечал на заигрывания?

– Что?

– Я спрашиваю, он к вам приставал?

На лице ее застыла обида – судя по всему, искренняя.

– Нет, а что? Вам так сказали?

– Мне много чего говорили. А теперь я спрашиваю вас.

– А кто вам сказал? – Глаза ее смотрели на меня в упор.

– А какая разница?

– Никакой, но если кто-то пустил слух, то я хочу знать кто.

Я понизил голос и постарался, чтобы он не дрогнул:

– Я слышал от Хлои.

– Боже, это… вы это серьезно? – От удивления она замерла, приоткрыв рот, и с изумлением я увидел на языке у нее пирсинг (вспомнились дедушкины слова: если у женщины проколото что-нибудь, кроме ушей, значит, она ищет внимания или наказывает себя). – Так и знайте, вранье. От первого до последнего слова вранье.

И я поверил. Ни в позе ее, ни в жестах не было ничего подозрительного. Она потерла глаза кулаками.

– Вот же хрень! Неужели вы думаете, потому он это все и сделал? Потому что она его ко мне приревновала? Хрень!

Застигнутый врасплох, я испугался. Я назначил ей встречу, надеясь, что она поможет мне разобраться, заполнить пробелы в моей картине событий. А на самом деле я лишь переложил вину на чужие плечи, сделал больно другому человеку. Я мог бы рассказать ей тогда о многом – обо всем, что вытянул у Хлои отец, угрожая ей в машине ножом, – но не стал. Я сказал:

– Не знаю, Ева, не знаю, что его заставило. Просто слышал об этом, и все.

– Он, пожалуй, со мной заигрывал иногда. Но рук не распускал. Мне ведь было всего шестнадцать.

– Да, знаю. И верю.

– Надеюсь. Честное слово, надеюсь, потому что… видите ли, я и не думаю его защищать, но он был не такой.

– Вы правы.

– Да, не такой. – Она так резко отодвинула чашку, что ложечка упала под стол. Нагнувшись за ней, она сказала: – Возможно, зря я об этом, но я ее не очень любила. Хлою. Она порой странно вела себя со мной и со своими коллегами, другими девушками. Любила приврать. И прихвастнуть. Вечно расписывала, в какой она клуб ходила, да как напилась, да что ей нашептывал какой-нибудь тип на танцполе и тому подобное. Тоже мне способ произвести впечатление! Вы не подумайте, я не хочу о ней сказать ничего дурного, пусть покоится с миром, и то, что он с ней сотворил, просто ужасно. И гореть мне, наверное, теперь в аду за эти слова, но раз уж мы говорим начистоту, то скажу вам: и Хлоя была не подарок. Ну а кто из нас без греха?

– Спасибо за прямоту, – сказал я.

– Но ведь вы меня поняли, да? – Она пристально смотрела на меня, пытаясь угадать мои чувства. – У каждого свои недостатки. Не знаю, зачем Хлоя вам это сказала. Не было ничего такого.

– Теперь я понимаю.

– Ради этого вы меня и пригласили? И письма ради этого писали?

Я пожал плечами:

– Вопрос деликатный, мы ведь с вами друг друга совсем не знаем. Просто каким-то образом оказались связаны.

– Да. И все же… Могли бы и не тратиться на билет до Лондона. – Она откинулась на спинку стула, жестом подозвала официанта. – Давайте я хотя бы за кофе заплачу.

– Нет, не надо, прошу вас. Я, пожалуй, возьму что-нибудь поесть. Проголодался на семь из десяти, не меньше.

Она улыбнулась.

К тому времени в зале зажгли свет. Над белоснежными скатертями засияли люстры из фальшивого хрусталя. В баре играла тихая музыка – опера. Ева глянула на часы и сказала: времени в обрез – так врач выпроваживает назойливого пациента.

– Если к четверти четвертого я не вернусь, решат, что мне пьеса не нравится. А впрочем, спрячусь-ка я здесь еще ненадолго. – Она поймала взгляд официанта: – Принесите, пожалуйста, молодому человеку снова меню, а мне еще один капучино.

Мы посидели какое-то время; когда она уходила, я одолел половину спагетти. Разговор наш вернулся в первоначальное русло – заинтересованно-вежливое; пену с шоколадной крошкой она вычерпала ложечкой, а кофе не тронула. Я спросил, какие у нее планы после “Янг Вик”, и оказалось, что через несколько дней у нее вторая проба на роль в артхаусном фильме.

– Первую я провалила, но режиссер надо мной сжалился. Ричард ему убедительно соврал, что у меня был гастроэнтерит, – на то нам и нужны агенты. Он для меня столько делает! – А когда отыграют последний спектакль, она устроит себе передышку, съездит в Сан-Франциско, к другу-актеру, который мечтает перебраться в Лос-Анджелес и ее за собой тянет. – Прощупаю почву. Мне все кажется, я почти созрела, но что-то меня удерживает. Наверное, страшно превратиться в карикатуру. Если из меня не выйдет актрисы, здесь я смогу, на худой конец, вернуться к родителям, устроюсь букмекером или кем-нибудь там еще. А в Штатах придется или в секту вступить, или в стриптизерши податься. Страшно стать неудачницей на американский манер. Если уж проваливаться, то попроще, поскромнее. – И, махнув в воздухе ложечкой, она спросила: – А что у вас? Какие планы на жизнь?

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

1 ... 57 58 59 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Станция на пути туда, где лучше - Бенджамин Вуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Станция на пути туда, где лучше - Бенджамин Вуд"