Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Янтарный Меч 5 Эпоха Смертных - Fei Yan 绯炎 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Янтарный Меч 5 Эпоха Смертных - Fei Yan 绯炎

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5 Эпоха Смертных - Fei Yan 绯炎 полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 573 574 575 ... 587
Перейти на страницу:
посмотрел на расступающуюся толпу, а затем посмотрел на молодого человека рядом с ним. Он не мог не покачать головой: «Вы все больше и больше становитесь похожи на своего деда, граф» .

«Семья Кадилозо полна героев, все они герои» . Герцог Цветочного Листа тоже был польщен. Он сказал это из-за ужасающей силы, созданной Корфой. Возможность контролировать такого подчиненного лорда сама по себе представляла бесконечную ценность.

Сказав это, он взглянул на свою дочь и удовлетворенно кивнул ей.

Вахина на мгновение немного смутилась. Как могла эта юная леди не видеть смысла во взгляде отца?

Брендель не обращали внимания на эти похвалы. Когда охранники ушли, он нахмурился и оглянулся на черный туман. Он видел больше, чем кто-либо другой. Он мог ясно видеть волков, бегущих в черном тумане. Они были сыновьями Фенрира, одного из самых могущественных волшебных волков, которых он видел в Петле Пассатов.

Он думал о том, когда же Корфа восстановился до такого уровня силы, а он понятия не имел. Он вспомнил, что, согласно последнему, ей потребуются сотни или даже тысячи лет, чтобы восстановить свою силу.

Разве Эчис не был таким же в игре?

«Это вызвано мисс Ко Хуа?» Сиэль тоже шепнул ему. Молодой волшебник-сквайр смотрел на черный туман и затмение в небе с торжественным выражением лица.

Брендель покачал головой. — Возможно, но сейчас нам все равно.

Он поманил Алькру: «Алькра, отсюда видно площадь Победы?»

«Это прямо впереди» . В это время Алькра все еще мог сохранять ясность ума. Это показывало, что этот молодой человек был смел и спокоен. Он указал на фронт и ответил: «Вы видите это, милорд?»

— Очень хорошо, — кивнул Брендель. — Приведи нас туда.

… …

«Ваше Величество, Королева Драконов вернулась» .

Сквайр поспешно выбежал из боковой двери и что-то прошептал на ухо Серебряной Королеве. Ее Величество Королева повернула голову и равнодушно ответила: «Да.

“Ой? Она не придет ко мне? «Хотя внешне она выглядела спокойной, ее слегка нахмуренные брови выдавали ее мысли.

«Королева Драконов сказала, что ей не подобает появляться на публике» .

Серебряная Королева обернулась и посмотрела на устраиваемый банкет. Она кивнула и расслабила брови, соглашаясь с этим пунктом. «Какая ситуация снаружи? Она что-нибудь сказала?»

Оруженосец заколебался и сказал: «Ситуация снаружи нехорошая, Ваше Величество. Но Королева Драконов также сказала, что все под контролем» .

— Что еще она сказала? Она задумалась на мгновение и спросила с беспокойством.

— Она сказала, — на мгновение задумался оруженосец, вероятно, обдумывая смысл этой фразы: — Все идет по плану.

Королева услышала это и на мгновение замолчала, прежде чем махнуть рукой.

— Вы можете уйти.

Сквайр быстро поклонился и вышел.

Серебряная Королева обернулась и обвела банкет взглядом. С самого начала банкета атмосфера уже не была такой гармоничной, как в начале. Явление в небе мог увидеть любой желающий. Дворяне тоже шептались друг с другом. Все больше людей обратили свое внимание на сцену лунного затмения. Ее недавно присвоенный титул графини был в центре внимания банкета.

Но ей было все равно. Ее взгляд даже казался немного пустым, когда он проносился над головами толпы. Она смотрела на все перед собой с усталостью. Ее равнодушные глаза были полны презрения к миру смертных.

В ситуации, когда мэтры проявляли незаинтересованность, только молодежь могла иметь силы бороться за внимание.

В толпе лицо Скарлет было бледным. Она стиснула зубы и посмотрела на высокого мужчину перед ней.

Он совсем не был похож на человека. Возможно, он был больше похож на какого-то зверя. Он был намного выше среднего человека. Даже самые высокие дворяне Киррлуца были ниже его на голову или даже больше.

Другая сторона посмотрела на нее сверху вниз. Его глаза были полны собственничества. Этот агрессивный взгляд был невыносим для Скарлет.

Если бы не кто-то блокирующий перед ней.

Принц Август недовольно посмотрел на стоящего перед ним молодого человека. Он знал, что другая сторона была дворянином из Киррлуца. Но когда он впервые увидел Скарлет, он понял, что эта женщина, должно быть, его невеста. Она была лучшей кобылой, которую ему подарили небеса.

Никто не мог остановить его — —

Что касается прежнего пренебрежения, то оно давно исчезло. Даже его впечатление об Империи улучшилось. Конечно, кроме этого неприятного парня перед ним.

— Ты знаешь, как я расправился с этими слепыми ублюдками в Лаче-оф-Ва? Август обнажил свои белые зубы, похожие на улыбку волка. «Я бы отрубил им головы и снял кожу с их скальпов, чтобы сделать себе боевые мантии. Когда-то у меня было 17 врагов, а теперь мои боевые робы наполовину готовы. “

Генриетта, стоявшая перед Скарлетт, усмехнулась. Он сделал вид, что не слышит угрозы, и сказал с пренебрежением: «Меня не волнует, сколько способов есть у варваров, чтобы показать свое невежество. Каждый предок Киррлутца здесь пережил эпоху поедания сырого мяса и питья крови на великих равнинах. Как вы думаете, мы бы гордились этим?»

Он усмехнулся: «Но, кажется, принц Август действительно знает, как это сделать» .

Лицо Августа похолодело. Этот зверь в человеческом обличии знал, что даже если бы его было десять, он не мог бы сравниться с дворянами Империи. Но у него были свои методы. Он неосознанно положил руку на талию. Там был охотничий нож. Как горный дворянин, он мог принести нож в Розовый сад. Ее Величество Королева дала ему разрешение принести нож в Розовый сад.

Но сразу многие заметили его действие. Королевский рыцарь издалека тут же обнажил свой меч и бросился к нему.

Конрад тоже был потрясен. Он быстро пошел тянуть своего товарища назад. Но Генриетта была непреклонна. Он с презрением посмотрел на действия другой стороны: «Ты можешь использовать здесь свой нож, если посмеешь, варвар» .

«Ты оскорбляешь меня» . Август выдавил слова сквозь зубы.

«Ты оскорбляешь себя» . Молодой человек возразил: «Прикасаться к знатной женщине — это манеры принца» .

“Она моя невеста!”

«Пока Ее Величество не согласится, она не согласится» . — добавила Генриетта.

Август наконец не выдержал. Он издал низкое рычание и собирался наброситься на Генриетту.

Но в этот момент толпа издала низкий крик и отступила в обе стороны. Они увидели фигуру, внезапно проходящую через двор. Он разделил толпу и предстал перед Ее Величеством Королевой.

Это был Рыцарь. Он был одет в доспехи королевского рыцаря. Он полупреклонил колени на земле и крикнул Ее Величеству Королеве, стоявшей на лестнице: «Ваше Величество, линия обороны на площади

1 ... 573 574 575 ... 587
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Янтарный Меч 5 Эпоха Смертных - Fei Yan 绯炎», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Янтарный Меч 5 Эпоха Смертных - Fei Yan 绯炎"