— Тогда я тем более ценю, что ты пришел, — улыбнулась Фиона. И вдруг, подавшись через стол, погладила его по щеке, ласково пробежалась пальцами по волосам. — Знаешь, я скучаю по тебе. Все время о тебе думаю.
Смутившись, Марк отстранился. Такого он никак не предвидел, и у него вырвалось:
— Что ты делаешь?
— А что такого? — На лице у нее было удивление. — Мне хочется поцеловать тебя.
— Послушай, Фиона, может, не надо?
Та все еще улыбалась:
— Тебя смущает, что мы на публике? Прежде это тебя не останавливало.
— Всего минуту назад разговор шел о дружбе.
— Ну да, дружба… Но я чертовски хочу тебя. Мне такой сон про тебя приснился!..
— Ты помолвлена с другим парнем, как мне помнится.
Тарталья изо всех сил боролся со страстным желанием сгрести ее в объятия.
Глотнув вина, Фиона отвела взгляд и скривила губы, словно глотнула кислятины. Тарталья снова закурил, надеясь услышать возражения, однако Фиона старательно отводила глаза.
— Так ты помолвлена? — уточнил он. Она продолжала молчать. — Что ж, принимаю твое молчание за подтверждение. А значит, мы на том же месте, откуда начали. И мне это не нравится. Ты что, не можешь играть по-честному?
С громким стуком Фиона поставила бокал на стол:
— Пуританин, черт тебя дери! Жизнь не делится только на черное и белое. Для меня, во всяком случае, нет! Почему мы не можем встречаться как раньше? Что тут дурного, если мы этого оба хотим? А я уверена — ты хочешь!
— Как раньше?
— Почему бы и нет? — нахмурилась она.
— Я так не могу, и тебе это распрекрасно известно. И как же Мюррей? Ты ведь замуж за этого парня собираешься, господи боже!
Фиона тяжко вздохнула, опустив глаза:
— Если тебе так уж позарез надо знать, мы с Мюрреем не ладим.
— Вот так сюрприз! — Марк перегнулся через стол, легонько тронул ее за подбородок, вынуждая поднять на него глаза. — И все же ты с ним по-прежнему помолвлена? Да? Скажи честно и прямо!
Фиона взглянула на него:
— Если для тебя так уж важно, то да, официально я все еще помолвлена с Мюрреем. Хотя для меня это ничего не значит. — В глазах у нее стояли слезы.
Тарталья раздавил сигарету и взял ее за руку:
— Мне жаль, что тебе не повезло, поверь. Но мое отношение к нынешней ситуации тебе теперь известно. — Он ласково поцеловал ее пальцы и встал. — Фиона, тебе нужно разобраться со своей жизнью. Реши, чего ты на самом деле хочешь. Как говорится в скучной старой пословице, невозможно и съесть пирожное, и приберечь его.
22
Том опаздывал, причем намеренно. Выход на сцену особенно важен, его требуется обставить со всею тщательностью. Ему хотелось заставить Иоланду потомиться, вселить в нее неуверенность. Толкнув дверь паба «Пес и кость», Том вошел в зал. Впервые он забрел в этот паб много лет назад, тогда он назывался как-то по-другому и заведением был обветшавшим и захудалым, с клиентурой, состоявшей главным образом из вонючих стариков, которые, заказав одну-единственную пинту пива, целый вечер потихоньку к ней прикладывались. Теперь паб выглядел в точности так же, как сотни его собратьев, наводнивших Лондон. В интерьере — ни единой полоски меди, ни одной старинной гравюры; на темно-лиловых стенах развешаны эти ужасные современные картины — все на продажу. Вместо старомодных, прикрепленных к полу скамей, — диваны и кресла, и на всех ровных поверхностях оплывают высокие толстые свечи. Зал стал походить на бордель. Сегодня посетителей битком, шум стоит оглушающий; через усилители на потолке гремит музыка, в воздухе сгустились облака табачного дыма. Паб этот Том выбрал с дальним прицелом. Расположен он был в сомнительном квартале возле Риджентс-канала, и тут не водилось постоянной клиентуры; выпить сюда заходили в основном туристы из близлежащих дешевеньких отелей или временные жители Лондона, приехавшие в город на несколько месяцев. Том не сомневался: на них с Иоландой никто не обратит внимания.
Ловко лавируя в сумеречно освещенном зале, он вглядывался в лица и наконец выделил одну девушку, это, очевидно, и есть Иоланда. Она единственная сидела одна, без компании, посередине большого коричневого дивана в глубине зала — руки напряжены, ноги аккуратно скрещены, будто явилась сюда наниматься на работу. Когда Том подошел, глаза девушки метнулись к его лицу, и она неуверенно улыбнулась. Том увидел, что она еще и курит, чего он не выносил. Если все пойдет по намеченному сценарию, то целовать ее, слава богу, не придется. Он раздвинул губы в ослепительной фальшивой улыбке:
— Иоланда?
Девушка кивнула и завозилась с сигаретой, укладывая ее на край мерзейшей пепельницы. Том заметил: ногти у девки обгрызены до мяса — еще один штришок, вызвавший в нем отвращение.
— Привет. Я — Мэтт.
В ответ девушка застенчиво улыбнулась и чуть подвинулась, освобождая для него место рядом с собой.
Она писала, что ей очень понравились фильмы о Джейсоне Борне,[5] и Том решил, что Мэтт — самое подходящее имя, хотя знал, что на Мэтта Дэймона ничуть не похож. По ее лицу расплылась довольная улыбка. Еще бы ей не быть довольной! В обычной жизни у нее и малейшей надежды не было бы выпить с парнем вроде него, уж не говоря о продолжении. Маломерка, лицо желтовато-землистое, абсолютно плоскогрудая — девчонка была не привлекательнее картонного листа. Зато волосы хороши: темные, густые, блестящие; чисто вымытые, с удовлетворением отметил Том. И глаза — большие такие, карие, круглые; девушка с такими глазами поверит, ясное дело, даже дьяволу. Одета в синюю кофтенку с длинным рукавом, стираную-перестираную, джинсовую юбку по колено, на ногах толстые черные колготки и ботинки. Ничего неприлично облегающего или обтягивающего, что приятно отличает ее от других шлюх в зале, выставляющих свою плоть напоказ. В сравнении с ними Иоланда — настоящая серая мышка. Почти без макияжа, с пятнами на подбородке, которые она не потрудилась припудрить, Иоланда выглядела гораздо моложе своих лет. В письмах она упоминала, что ей двадцать один. Вероятно, приврала насчет возраста. Хотя это не имеет ни малейшего значения.
— Желаешь еще выпить? — спросил он, заметив, что бокал у нее полупустой. Кока-колу, что ли, пьет? — Чего-нибудь покрепче?
— Да, пожалуйста. Спасибо, — ответила Иоланда так тихо, что он едва расслышал.
— Стаканчик вина?
Девушка кивнула, подняла дымящийся окурок и глубоко затянулась, будто дорожила каждым миллиметром. Том скривился от отвращения, встал, протолкался к стойке и заказал два больших бокала самого дешевого пойла. Еще не хватало тратить на нее деньги! Смысла никакого, а сам он много пить не собирался. Пока бармен откупоривал новую бутылку, Том бросил взгляд через плечо, поверх толпы, и увидел: Иоланда пристально смотрит на него, рот у нее слегка приоткрылся. Наткнувшись на его взгляд, она отшатнулась в сторону, спрятавшись за спинами. Ну прямо юная застенчивая невеста! Нет, сегодня он не собирается суетиться со всей этой клоунадой: кольца, церковь… И так обойдется, подумал он, медленно пробираясь обратно с бокалами и стараясь не пролить ни капли вина.