Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Соблазнительная сделка - Донна Флетчер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соблазнительная сделка - Донна Флетчер

175
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соблазнительная сделка - Донна Флетчер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 67
Перейти на страницу:

– Как ты посмела обрушить на наш клан гнев графа Балфорда?! – рявкнул Макхирн, обращаясь к Саре. – Ты знала, что Каллена ищут, когда выходила за него замуж, не так ли?

– Это я его искала. Я его люблю.

Макхирн погрозил ей кулаком:

– В таком случае ты пойдешь с ним, когда придут солдаты графа и заберут его.

– А когда они придут? – выступил вперед Каллен.

– Из сообщения, переданного мне соседним кланом, следует, что не позднее чем через два дня, и я пообещал солдатам, что ты будешь здесь. Так что не вздумай бежать. – Глаза Макхирна злобно сверкнули.

– Ты нас им выдашь? – не поверила своим ушам Сара. Макхирн побагровел еще больше.

– А ты думаешь, что ради тебя и твоего муженька я подвергну риску наш клан? – Он покачал годовой. – Мы выжили благодаря тому, что я участвую только в тех боях, в которых могу победить. Но пока еще никому не удавалось победить графа Балфорда. У него прочные связи с королем. Это ты подвергла клан опасности, так что тебе нас от нее и избавлять.

Сара хотела возразить, но Каллен схватил ее за руку.

– Мы сделаем все для вашего клана.

– Да уж, придется! – сказал Макхирн и, погрозив им кулаком, ушел в замок.

Сопровождаемые недобрыми взглядами, Каллен и Сара поднялись в свою спальню. Даже заперев дверь от любопытных глаз и ушей, Каллен сказал шепотом:

– Мы уедем сегодня ночью. Вещей возьмем немного, потому что с нами будет Александр.

– Тереза позаботится о том, чтобы у тебя было достаточно еды, а я пока не скажу отцу, что Александр уехал с тобой, чтобы граф Балфорд не заподозрил связи между вами.

– Ты не поняла, ты поедешь с нами.

– Почему?

– Если граф Балфорд доберется до тебя раньше, чем я до него, он прикажет пытать тебя, чтобы ты все рассказала, а потом убьет. Даже если мне удастся избавиться от него, его приспешники будут мстить. Я не допущу этого. Ты поедешь вместе с нами в Америку.

– А если я не хочу? – с вызовом сказала Сара. Каллен усмехнулся и притянул ее к себе.

– У тебя нет выбора, женушка. Ты поедешь с нами. Собирай вещи, но помни, что нам надо ехать налегке. Я позабочусь о том, чтобы нам подготовили лошадей. У нас нет времени предупредить Терезу о наших планах, твой отец не позволит нам уехать.

– Тереза нам поможет, – уверенно сказала Сара.

– Я в этом не сомневаюсь, но будет лучше, если она ничего не будет знать. Сегодня мы отсидимся дома. Пусть в деревне думают, что мы раскаиваемся в своих действиях, и тогда они не заподозрят, что мы собираемся сбежать.

– Нам придется быть осторожными, – сказала Сара. – Солдаты всего в двух днях пути отсюда.

– Мы пересечем границу земли вашего клана, а потом будем держаться подальше от деревень. Нас не должны увидеть. Солдаты наверняка уже предупредили всех о том, кого они разыскивают, и о том, что ждет жителей, если они вздумают нам помочь.

– Да, мы останемся одни.

Каллен обнял ее и прижал к себе.

– У нас есть мы.

Когда Каллен вышел, Сара прислонилась к закрытой двери и приложила руку к животу. Она сегодня не завтракала, потому что просто не смогла проглотить ни куска.

Хотя Сара и не считала это возможным, она все же надеялась, что уедет в Америку вместе с Калленом и Александром. Ее молитвы были услышаны, но она не могла не задуматься о том, что может ждать ее в будущем.

Правда, сейчас у нее не было времени для размышлений – надо собирать вещи. Придется покинуть родину и семью и, возможно, никогда больше их не увидеть.

Перед ней стояла дилемма, похожая на обоюдоострый меч, – ей предстоит оставить привычный образ жизни и горячо любимую сестру и отца, который отдаст ее в руки жестокого графа Балфорда, но сделает это ради благополучия клана, а не потому, что он не любит свою дочь.

У нее не будет возможности поговорить с отцом до своего бегства, чтобы сказать ему правду и уверить, что она не хотела навредить их клану. Ей придется сказать об этом Терезе, а сестра передаст все отцу.

Сару замутило, когда она подумала о сестре. Но ей опять пришлось наполнить себе, что у нее нет времени, что надо собираться. Ночь наступит гораздо быстрее, если ты этого не хочешь, а ей надо подготовиться.

Каллен почистил лошадей, задал им корм и проверил седла. Он нарочно тянул время, делая вид, что погружен в свои мысли, чтобы любопытствующие глаза – если такие были – приняли его настроение за беспокойство.

– Куда-то собираешься? – В конюшне появился Макхирн.

– Мне надо было занять чем-то руки, чтобы отвлечься от тревожных мыслей, – сказал Каллен, исполняя свою роль в этой игре.

– Тебе есть о чем беспокоиться, – сердито гаркнул Макхирн, усаживаясь на перевернутую бочку, а потом, понизив голос, добавил: – Я и сам не люблю этого Балфорда. Он хитрый и подлый человек, и он находит удовольствие, доставляя людям боль и страдания.

Каллен глянул на него с подозрением:

– Вождь клана обязан защищать своих людей. Всех.

– Защита клана иногда состоит в том, чтобы скрывать правду для его же благополучия. С тем чтобы если какой-нибудь негодяй начнет грозить людям пыткой, они могли бы с чистой совестью промолчать.

– Для этого вождь должен быть умным и храбрым.

– У него должно быть холодное сердце.

– Нет, – улыбнулся Каллен, – сердце у него должно быть храброе.

Макхирн встал и протянул Каллену руку, а потом похлопал его по спине:

– Позаботься о моей девочке. Она очень похожа на меня, да поможет ей Бог.

– Я…

Макхирн молча повернулся и пошел к выходу.

– Я ничего не хочу слышать. И знать не хочу. Тебе лучше быть готовым к приезду Балфорда.

– Я буду готов.

Прежде чем выйти, Макхирн обернулся:

– Не разочаруй меня.

– Можете на меня рассчитывать, сэр.

– Хорошо, я буду об этом помнить. Всегда.

Каллена не удивило поведение Макхирна. Тот любил и восхищался своей дочерью больше, чем хотел это показывать. Он понимал, как ей трудно из-за того, что она так на него похожа. Но она была женщиной, и поэтому ей было намного труднее: женщина не обладала правами мужчин.

Макхирн намеренно заявил перед всем своим кланом, что его дочь и ее муж должны остаться и встретить свою судьбу в лице графа Балфорда, чтобы спасти своих людей от опасности. Они не должны были знать правду, которая была известна ему. Он не сомневался, что Сара и Каллен сбегут.

Каллен обрадовался, что сможет рассказать Саре о том, как сильно отец ее любит и как защитил на самом деле.

1 ... 56 57 58 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнительная сделка - Донна Флетчер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазнительная сделка - Донна Флетчер"