Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Перешагнуть через смерть - Леонид Резник 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перешагнуть через смерть - Леонид Резник

162
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перешагнуть через смерть - Леонид Резник полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 88
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88

Алекс уже открыл рот, чтобы сказать «Да!!!», но что-то его остановило.

– Почему мне нужна свинина?

– Ты что, не знаешь? Организм свиньи ближе всего к человеческому. Твоя ремонтная система разберет свинину на запчасти еще по дороге в желудок.

– Э-э-э, – неожиданно разыгравшееся воображение нарисовало в голове странную картину разбора свиньи на запчасти и конструирования из этих запчастей человека. Жуткий непобедимый голод вроде бы отошел на задний план. – Я бы заказал что-нибудь… полегче. Курятину, например.

Саманта пожала плечами.

– Как хочешь, – сказала она. – Я закажу себе утку по-пекински. А тебе…

– И мне утку, – быстро среагировал Алекс, – две порции. Нет, лучше три. Тогда мой демон голода будет нейтрализован надолго.

Саманта сделала заказ. Потом повозилась со своим компьютерным столом, и на поверхности-экране перед Алексом появился текст документа.

– Что это? – Алекс рассчитывал пять минут до прилета пекинских уток провести в предобеденной медитации, а уж никак не за документами.

– Черновик нашего договора, – сказала Саманта. – Ты ведь не хочешь, чтобы я тебя обманула? Значит, надо подписывать договор.

Алекс посмотрел на текст, и голова у него закружилась.

– Ты уверена, – спросил он, – что это – английский язык? Я ни черта не понимаю!

– Английский юридический. Я тоже в нем не сильна, но для перевода на нормальный английский есть ИскИн.

Не будучи счастливым владельцем ИскИна (почти двухлетняя зарплата сотрудника Европола на его бывшей должности), Алекс приуныл. Не то чтобы он боялся обмана. Конечно, его обманут, после суточного знакомства с Самантой он в этом ни капли не сомневался. Но обман обману рознь. Не досчитаться пяти, десяти или еще скольких там процентов будущей прибыли – это одно. А вот отдать всю информацию о новом исцеляющем средстве и оказаться выброшенным на улицу – это совсем другое. Но вряд ли избежать второго варианта можно внимательным чтением договора. Хотя сделать умный вид надо.

– Можно перекинуть текст мне? – спросил Алекс.

– Чуть позднее, – Саманта не возражала. – Кое-что желательно подшлифовать. Например, ты сказал, что имя у тебя не твое. Оно временное? Ты вернешься к своему прежнему имени? Получишь новое? Сам ведь понимаешь, договор не может быть составлен «на предъявителя».

Алекс понимал. Но от тяжелых мыслей о собственном имени, о ближайшем и отдаленном будущем, а также от мук голода его спас обед. Четыре порции утки по-пекински вместе со всевозможными дополнениями прибыли в «конференц-зал», и Алекс с Самантой покинули кабинет. Офис был отделен от лабораторий, и по дороге Алекс увидел всего лишь двоих сотрудников. Молодые парень с девушкой сидели, окруженные трехмерными экранами, и, казалось, не принадлежали этому миру. Алекс знал, что в компании Саманты двадцать с лишним сотрудников, но их работа была не на виду. Интересно, догадывается ли команда, что капитан корабля решил резко поменять курс?

Уничтожив первую утку, Алекс потянулся было за второй упаковкой. И тут выяснилось, что Саманта даже не начинала есть. Все это время она сидела и наблюдала за его трапезой.

– Извини, – смущенно произнес Алекс, – наверное, это было неэстетичное зрелище. Я отбил тебе аппетит?

– Никаких проблем, – Саманта покрутила головой. – Наоборот. Столько непосредственности в процессе поглощения пищи я давно не видела. Такое зрелище только способствует аппетиту. Полегчало?

– Как минимум настолько, что я могу думать еще о чем-либо, кроме еды.

– Прекрасно. Продолжай, продолжай. Тебе есть где развернуться. Если бы все проблемы решались так легко…

– Я сильно осложнил твою жизнь?

– Как сказать… В принципе она всегда была сложной. Иногда менее сложной, но чаще – более. И вот все начало стабилизироваться, проблемы, решаемые с трудом, сменились проблемами рутинными. Я даже насторожилась, уж слишком долго все шло слишком гладко. Что-то назревало. И вот появился ты. А ведь я могла отказаться. Я до сих пор думаю, что, скорее всего, должна была это сделать.

– Извини за вторжение. – Алекс потянулся за очередной упаковкой утки. При этом он вспомнил, что в комплекте должны быть блинчики с зеленым луком и бульон. Магда несколько раз брала его в китайские рестораны. Что ж, пока Саманта жалуется на жизнь, можно сравнить европейскую и американскую версии китайской кухни.

– Нечего извиняться, – Саманта наконец-то приступила к еде, – выбор мой. То, что ты сказал об особенностях моего характера при первой встрече, должно быть правдой. Ведь еще во времена моей студенческой молодости один мой… преподаватель сказал, что я умна до безумия. Я восприняла это просто как комплимент своему уму. А все, оказывается, было сложнее.

– По-моему, ничего безумного в твоих действиях нет, – возразил Алекс. – Если бы я обратился к компьютерщику, к… – он посмотрел на стол, заставленный едой, – к повару, к художнику, наконец, и предложил им сотрудничество в деле освоения нового лекарственного средства – вот это было бы чистой воды безумием. А ты же биолог, бизнесмен, ой, извини, бизнес-леди. В чем проблема, кроме привлечения инвестиций?

– Святая простота. Ты считаешь, что особого разграничения между науками нет, каждый может заниматься тем, что ему взбредет в голову в данный момент?

Алекс так не считал, но решил подыграть, тем более к восстанавливающемуся организму вернулось чувство юмора, и он вспомнил подходящую к этой ситуации шутку.

– Конечно. Все науки по сути – одно и то же. Я даже старательно заучил одно правило, чтобы в них не запутаться. Если объект исследований зеленый или двигается – это биология. Если умирает – медицина. Если воняет – химия. Если не работает – физика.

Саманта рассмеялась. Некоторое время они помолчали, уделяя все внимание китайской кухне. И вот, когда умиротворенный трапезой Алекс начал примериваться к последней, третьей порции утки, его душевное равновесие было нарушено очень неприятным вопросом.

– Мне необходимо узнать, каким образом тебя ранили, – сказала Саманта.

– Зачем? У меня что, нет права на личную жизнь?

– Никто не трогает твою личную жизнь! – В отличие от Алекса, влияние обеда не было для Саманты столь же умиротворяющим, и она, похоже, начала заводиться. Или притворялась, что заводится. – Мы собираемся сотрудничать, я знакома с тобой всего один день, и уже за этот день ты влипаешь в какую-то смертельно опасную историю. Мне нужны подробности, чтобы оценить степень связанного с тобой риска. Пока я не сделала никаких опрометчивых шагов.

– Если сказать, что я просто выпил и ввязался в драку, это тебя устроит? – спросил Алекс. – Ведь про нас, русских, говорят, что мы любим выпить и побуянить.

– Про кого только так не говорят. – Саманта закончила трапезу и подошла к кофейному аппарату. – Я ведь тоже люблю выпить, я об этом говорила. И частенько посещаю всякие злачные места. Но мне как-то удавалось обойтись без проникающих… эээ… ранений. Мы партнеры, и я должна знать правду.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88

1 ... 56 57 58 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перешагнуть через смерть - Леонид Резник», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Перешагнуть через смерть - Леонид Резник"