Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт

408
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 85
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

* * *

Какого хрена!

Короткий поход к метро за парой блоков сигарет и несколькими замороженными пиццами — вот в чем заключался его план.

Он также купил по дороге фалафель и мороженое, поэтому не очень торопился. И уже почти дойдя до домика, увидел синие огни.

Две патрульные машины и еще микроавтобус с прицепом, и все это перед теткиным домом. Прицеп выглядел нелепо, напоминая гигантский молочный бидон с открытой сверху крышкой. Один из легавых, как видно, ужасно торопился дотянуть желтую ленту до самого дальнего конца улицы, но, к счастью, Эйч Пи первый увидел его.

Резко остановившись, он нырнул на одну из маленьких дорожек, чтобы поискать себе наблюдательный пункт получше.

Пару минут спустя Эйч Пи уже влез на здоровый камень, скрытый в кустах сирени, и удобно на нем расположился.

Что же, черт возьми, там происходит?!

* * *

И все-таки по какой-то причине она не стала садиться на диван.

Впоследствии Ребекка не могла объяснить почему, но в тот момент ее не оставляло чувство, что здесь что-то не так.

Через несколько секунд Нурмен нашла то, что ее смутило. Диван стоял как-то не совсем ровно. Она явно увидела вдавленный след на пробковом покрытии пола в том месте, где ножка дивана была раньше, а теперь он был сдвинут на сантиметр в сторону. Это был небольшой, но старинный диван из массива сосны, и, судя по глубокой вмятине на полу, чтобы его сдвинуть, требовалась недюжинная сила. Так зачем кому-то было это делать?

Вместо того чтобы садиться на диван, она заглянула под него.

* * *

Он видел, как несколько полицейских что-то обсуждают с серьезными лицами; затем появился еще один парень, одетый в какой-то защитный костюм и шлем, делавшие его похожим на космонавта.

Эйч Пи направился к дому, а полицейские тут же переместились за свои машины и, можно сказать, спрятались за ними. Через пару минут «космонавт» вернулся, держа в руках некий предмет. Подойдя к прицепу, он поместил в него то, что было у него в руках.

Даже издалека Эйч Пи без проблем видел явное выражение облегчения на лицах полицейских, когда предмет накрыла сверху крышка.

* * *

На самом деле Ребекка не знала, что ищет. В любом случае то, что она обнаружила, никак не входило в десятку предполагаемых вероятных предметов, если бы ее попросили такой список составить. Пара ключей, какая-то мелочь или, может быть, мобильный телефон? Но уж никак не это…

Она не сразу поняла, что видит перед собой и почему этот предмет там находится, но, когда поняла, медленно поднялась с пола, взяла ноутбук и вышла из домика.

Дверь она закрывать не стала.

* * *

Уже просидев на камне несколько минут, Эйч Пи узнал одного из полицейских. Сначала он думал, что это просто кто-то в штатском. Шорты цвета хаки с карманами по бокам, рубашка с коротким рукавом, бейсбольная кепка, кеды и все такое — подобная маскировка делает их похожими на обычных граждан. Но осанка и то, как они поворачивают голову, почти всегда их выдают.

Сначала он изучал ребят, стоявших вокруг прицепа, и уже только когда захлопнулась крышка, стал присматриваться к остальным. И обнаружил, что человек в штатском — это, оказывается, Бекка. Она стояла и разговаривала с парнем в скафандре.

И что она тут забыла?!

* * *

— Грамотно сделано, — констатировал взрывотехник, которого, судя по бейджу, звали Селандер, и он явно предпочитал высказываться короткими фразами. — Две шашки «Динамекса». Взрыватель встроен под крышкой дивана. Нужно было только присесть. Более чем достаточно, чтобы разнести все в щепки. Тебе чертовски повезло, что ты ее нашла, Нурмен…

Пауза, чтобы положить под губу жевательный табак.

— Конечно, точно неизвестно, успеем ли мы довезти его до лаборатории, чтобы разобрать на кусочки, — продолжил он на этот раз уже более красноречиво. — Это еще под вопросом. Ведь этим будут заниматься криминалисты полиции Сёдермальма? Ты говорила, это дачный участок твоего брата?

— Что-то в этом роде.

У нее голова шла кругом. Светошумовые гранаты, камни, летящие в полицейские машины, а теперь еще и бомба, черт подери! Во что же все-таки ввязался этот кретин Хенке?!

— Думаю, полиция захочет побеседовать с тобой как можно быстрее, — резюмировал Селандер, стряхивая табачную крошку с защитного костюма.

Ребекка лишь кивнула в ответ.

«Добро пожаловать в Клуб!» — подумала она.

Глава 15 Are you really sure you want to exit?[88]

Домой Ребекка пришла, выжатая как лимон. Большую часть дня она просидела в Сёдермальмском управлении, пересказывая происшедшее в дачном поселке. Или, точнее, то, что считала возможным им открыть.

Она не рассказала ни о визите к Манге, ни о видеороликах, увиденных в магазине. Очевидно, все эти съемки имеют отношение и к сценарию в дачном домике, но до того, как Ребекка поговорит с Хенке, она не имеет ни малейшего желания показывать их коллегам. От нее не ускользнула повисшая пауза, когда зашла речь о криминальном досье на Хенке.

Затем обязательные вопросы: есть ли у ее брата враги? Знает ли она, на что он живет? Известно ли ей что-то о поджоге его квартиры, случившемся менее недели назад?

На все вопросы Ребекка ответила «нет», что на самом деле правда. Почти.

Оставив велосипед в подвале, она, как обычно, пошла по лестнице пешком. И, возможно, из-за усталости и загруженной мыслями головы даже не заметила, что кто-то ждет ее на лестничной площадке.

— Бекка!

Молниеносно обернувшись, она рефлекторно подняла руки перед собой.

— Спокойно, это всего лишь я, Хенрик!

Конечно, это всего лишь он.

Следовало ожидать. А куда еще ему идти?

Что-то пробормотав себе под нос, она отвернулась и отперла дверь квартиры. Пропустив его внутрь впереди себя, еще пару секунд помедлила в прихожей, а затем заперла дверь на все четыре замка.

Только в этот раз, хотя какая-то часть ее яростно протестовала, Ребекка удержалась от того, чтобы проделать свою обычную процедуру по отпиранию и запиранию. Но посвящать брата в свои навязчивые идеи она не собиралась.

На автоответчике мигала лампочка: кто-то звонил, пока ее не было. Номер скрыт, как обычно.

А Хенке тем временем уже расположился на диване в гостиной.

— У тебя кофе есть?

Ребекка с трудом справилась с импульсом схватиться за первый попавшийся тяжелый предмет и швырнуть ему в голову. Чертов придурок, так к ней подкрался! Она даже не думала, что он знает, где она живет. Она прочесала полгорода, чтобы его найти, а Хенке — вот он, здесь, сидит на ее диване.

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

1 ... 56 57 58 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт"