попутно беседуя.
— И ты поставил всё под откос, лишь бы спасти свою неверную жёнушку? — поражённый рассказом о втором неудачном отравлении барона, Рурк не скрывал эмоций. — Как вас всех ещё не убили? Или хозяин уже вернул вас пару раз с того света? Вот в моё время никакой ерунды с воскрешениями не было. Сдох — значит сдох!
— Попридержи язык! — ответил Горий, ведущий коня по соседству. — Она носит моего ребёнка. Тебе не понять этого.
— Ну да, я не записывал брюхатую от меня бабу в свой список смертников. Любовь, не иначе…
Не выдержав, в разговор вступила молчаливая Азалия:
— Да не твой это ребёнок! Вернее, нет его вовсе, она обманывала тебя, а беременна теперь от Володора.
Горий бросил на неё взгляд, от которого девушке сделалось не по себе.
— Нет… Ты врёшь! Откуда тебе знать?
— Я слышала, как они говорили об этом. Забыл, кто понёс им отравленную говядину? — ответила Азалия.
Опустошение, поразившее Гория болью, отразилось в Гвенет, видевшей его остекленевшие глаза.
— Ты должен был это узнать. Хватит её щадить… — нарушив недолгое молчание, сказала Азалия.
— Нет, ну теперь она точно должна сдохнуть. Давайте ускоримся. Чем быстрее мы прикончим этого чиновника, тем быстрее нам отдадут эту стерву, — ошарашенный Рурк заразился ненавистью к упомянутой девушке и уже представлял, как её будет убивать собственный муж.
После этого повисла долгая тишина, лишь изредка нарушаемая байками Рурка:
— А вот однажды мне доводилось закалывать одного жирдяя, так мне длины кинжала не хватило, чтобы достать до сердца! Пришлось душить…
Через какое-то время группа сделала остановку, чтобы напоить коней у текущего здесь ручья. Пока животные громко хлебали воду, всадники разминали уставшие тела. С блаженным вскриком хрустнув спину, Рурк сделал несколько шагов в сторону и принялся расстёгивать пояс, чтобы удовлетворить малую нужду. Разделавшись с поясом, он оглянулся и, посчитав расстояние до женщин неприлично коротким, раздражённо хэкнул и отдалился ещё чуть-чуть. Уже взявшись за дело, он смутился порождаемыми им звуками и снова сделал несколько шагов. Отдалившись от товарищей достаточно далеко, мужчина встал у изгиба дороги, с которого открывался вид на длинную грунтовую змею уходящего вдаль тракта. Закрыв глаза от долгожданного и добытого столь большим трудом облегчения, Рурк не сразу заметил приближающийся патруль конных стражей. Когда же он открыл глаза, они были почти что перед ним.
— Э-э-э… девчонки! — крикнул Рурк, не отрываясь от дела, решив докончить начатое.
Когда соперник ручья выдохся, стражи уже проезжали рядом с ними и окидывали их внимательными взглядами. Заметив их нерешительность, Азалия не сразу выхватила клинок, но, когда показательно и медленно сделала это, командир патруля многозначительно кивнул ей и, махнув рукой, помчался галопом, унеся с собой подчинённых.
— И что это было? — спросила Гвенет.
— Обещанное нам покровительство, — тут же ответила Азалия.
— Это ж чего, — прибежал, застёгивающий ремень, Рурк. — Мы теперь неприкосновенные?
— Не нравится мне это, — сказал Горий.
— Почему?
— Представьте себе человека, которого стражи боятся больше, чем своего начальника и даже Астора.
Повисла недолгая задумчивая тишина.
— Ладно. По коням! — скомандовала Азалия и группа вновь отправилась в путь.
Спустя несколько часов
Грунтовая дорога сменилась вымощенным широким трактом, что в своей протяжённости пронизывал всё королевство, выступая его венами, по которым в разные области текли караваны с товарами. Подобные реки тканей, пряностей, драгоценностей и зерна нуждались в перевалочных базах. Одна из них ныне раскинулась перед глазами путников.
Вид торгового поста вызвал у Гория лёгкую сладкую ностальгию.
— «Интересно, Гаален всё также служит здесь помощником?» — подумал управленец, вспомнив старого знакомого.
Спешившись, товарищи схоронились за пригорком и принялись обговаривать детали плана. Уже бывавший здесь Горий поведал о многочисленной охране в двадцать-тридцать человек, помимо рабочих и потребовал свести ненужные жертвы к минимуму, чем вновь привёл друзей в раздражение. Было решено отвлечь большую часть стражей, приманив их к прилегающей к базе башне. После этого следовало устранить оставшихся воинов, убить цель и поджечь склад.
Услышав это, управленец выпучил глаза:
— Сжечь? Да вы что! Зачем? Да вы знаете, сколько там добра?!
— Нужно показать, что это именно МЫ его убили. А народ знает нас как поджигателей. Таково условия Отта, — монотонно пояснила Азалия, надеясь подавить сопротивление клиента-вредителя.
Поймав на себе окружающие его осудительно-угрожающие взгляды, Горий был вынужден утихнуть с дикой болью в душе.
— Рурк! — Азалия принялась раздавать указания. — Ты должен увести стражей к башне. Перемахни через пост, к тебе у них вопросов не будет, а потом придумай, как завладеть их вниманием. Мы с Гвен разберёмся с оставшимися, а Горий поможет нам найти начальника склада.
Убийцы закивали головой, а Горий исторгнул тяжёлый вздох, продолжая оплакивать содержимое склада.
Не спеша перебирая копытами, конь доставил Рурка до торгового поста, где внимание стражей к его персоне ограничилось мимолётным взглядом. По пути проходило много путешественников, пеших и конных, и лишь гружённые повозки были вынуждены останавливаться для досмотра. Караванщики предоставляли грамоту о наличии права на проезд или платили пошлину. Государственные же караваны разгружали привезённый товар из других регионов и, погрузив продукцию местного производства, отправлялись в обратный путь.
Медленно пройдя через пост, убийца сумел незаметно оценить количество вооружённых людей. Горий оказался прав. Приблизившись к окраине, всадник пустил коня в галоп, но даже это не вызвало особых подозрений у стражи. Спустя несколько минут, он оказался у небольшой деревянной башни. На её вершине виднелся дозорный, однако у входа вместо охраны были лишь облокоченные на брёвна копья.
Рурк осуждающе покачал головой и прошмыгнул внутрь. Крутая скрипучая лестница оказалась довольно неприятным препятствием, но несмотря на свои года, матёрому убийце удалось сохранить силу и здоровье. Во многом благодаря мощи Талльма.
Замедлив ход, Рурк сделал своё передвижение неслышным, и оказавшись на вершине, увидел перед собой спину воина, вглядывающегося вдаль.
— Извини, Горя, — сказал Рурк и пинком отправил дозорного в непродолжительное путешествие до земли.
Крик падающего поднял шумиху и вскоре к башне поспешили его сослуживцы. Расстроенный их малым количеством, Рурк посмотрел в угол, где на небольшом столике лежало несколько луков и, припасённые на случай нападения, стрелы.
Бегущие к башне воины не сразу поняли, что происходит, когда несколько товарищей упали на землю, сражённые метким выстрелом в голову — единственное незащищённое бронёй место.
Зазвенел колокол, и к башне устремились чуть-ли не все. От воинов, до, выдающего себя особой одеждой, начальника.
Пустившись на полной скорости, три всадника быстро преодолели расстояние от пригорка до склада и принялись распугивать обитавших там рабочих. При виде их их, работяги сломя голову побежали в разные стороны, угоняя казённых лошадей.
Завидев