Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Серафим - Оливия Вильденштейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Серафим - Оливия Вильденштейн

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Серафим - Оливия Вильденштейн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 117
Перейти на страницу:
приказ. Тройкой бы стал Томми.

– Давай отвезем тебя домой. И не в то крысиное гнездо, которое ты называешь домом, – проворчал Ашер.

Мне надоело спорить с ним по этому поводу.

– Хорошо. – Мой голос стал сильнее, чище. Я провела рукой по горлу – оно было гладким. – Подожди… Твой… Ты исцелил меня? – Может ли ангельский огонь стягивать раны?

– У тебя останется синяк. Теперь мы можем идти, или у тебя еще есть какие-то вопросы, которые нужно обсудить с братом твоего друга?

– Вообще-то, мне еще многое нужно ему сказать. – Я уперлась ладонями в кафель. Не успела я поджать под себя ноги, как меня подняли. Из моего только что зажившего горла вырвался крик. – Сераф, я могу ходить.

Может быть.

– Сейчас я невероятно зол на тебя. – Его губы едва шевелилась, когда он прорычал эти слова.

– Ничего нового. – Я обвила рукой его напряженную шею.

Он хмыкнул.

Вздохнув, я прислонилась головой к его груди, решив не спорить с ним из-за способа передвижения. В конце концов, я действительно хотела выбраться отсюда, и чем быстрее, тем лучше.

Он миновал потрясенную Алисию, перешагивая через мерцающее море разбитого стекла возле ее ног. Когда мы вошли в бар, клиенты разинули рты так, что из них вывалились куски еды, а затем подняли свои телефоны.

– Разве ты не сжег кровь? – прошептала я.

– Я был слегка занят, латая твое горло. – Глубокий рокот его слов пульсировал возле моего лба.

Я взглянула на свою грудь и сглотнула, заметив алый оттенок кожи и промокший воротник светло-серой футболки. Из всех дней именно сегодня я отказалась от черного.

Когда мы вышли, бодрый воздух лизнул мое лицо, охладив смесь пота и крови.

– Селеста? – охнул кто-то.

Выглянув из-за бицепса Ашера, я увидела прищуренные глаза с фиолетовыми кругами.

– Джейс!

Настороженность моего друга уступила место отвращению, когда он увидел мужчину, который нес меня.

Я дернула Ашера за руку.

– Отпусти меня, Сераф.

– Нет.

– Я останусь рядом с тобой. Просто опусти меня на землю. – Когда он этого не сделал, я добавила «пожалуйста».

Он что-то проворчал, но согласился. Когда я пошатнулась, он обвил меня рукой в области ребер, а затем, снова что-то бормоча, притянул к себе и прижал к своему боку. Его крепкая хватка удерживала меня от падения лицом вниз, за что я была ему благодарна. Мне не нужны новые синяки.

– Твоя шея? – Голос Джейса заставил меня сосредоточиться на нем. – Что случилось с твоей шеей?

Прежде чем я успела ответить, Ашер огрызнулся:

– Твой брат случился с ее шеей.

Тело Джейса замерло на залитом солнцем тротуаре.

– Леон не стал бы душить Селесту.

– Душить? Меня порезали, Джейс. Это сделал Томми, но по приказу Леона.

Джейс протянул руку и дернул воротник моей футболки, не настолько, чтобы обнажить грудь, но достаточно, дабы меня разозлить.

– Я не вижу пореза.

Прежде чем рык, зародившийся в моем горле, успел вырваться наружу, Ашер схватил пальцы Джейса и отбросил их.

Мой друг отшатнулся, его лицо залилось краской.

– Не трогай меня, Аберкромби, или я…

– Ты ничего не сделаешь, – оборвала я его, боясь, что счет Джейса взлетит до небес, если он даже помыслит об убийстве архангела.

Его ресницы поднялись.

– Чья это кровь?

– Моя.

– Будь она твоей, у тебя бы остался порез.

– Хватит кричать.

– Хватит врать!

– Джейс, я не…

– Да пошла ты, Селеста. Катись к черту за то, что заставила меня поверить…

Меня начало трясти.

– Заставила поверить во что? Что я забочусь о тебе? Что меня волнует, что с тобой происходит? Меня. Это. Волнует. Волнует настолько, что я пошла поговорить с твоим братом о том, как тебя вытащить.

Завыли полицейские сирены. Я хотела заткнуть уши, но мои руки безвольно повисли по бокам, а пальцы сжались в ладонях.

– Ты убила его, Селеста?

– Если ты думаешь, что я способна убить человека, значит, ты меня совсем не знаешь.

– Ты изменилась. – Его взгляд метнулся к Ашеру, который оставался на удивление молчаливым и неподвижным рядом со мной. – И стала не той, кого я хочу видеть рядом с собой, так что я скажу это еще раз. Забирай свое дерьмо из моей квартиры, или оно окажется в мусорном баке. – Джейс отступил, рассеянно покачивая головой, а затем сбежал по лестнице.

Вместо того чтобы вырвать Джейса из хватки его брата, я запутала его еще больше.

– Я просто пыталась помочь, – прошептала я ему, себе и Ашеру. – Но все испортила. – Я взмахнула ресницами, чтобы избавить глаза от глупых слез.

Я подвела Фернанду. Теперь Джейса.

Ладонь Ашера легла на мою поясницу, и, хотя я дрожала всем телом, почему-то сильнее всего дрожал копчик.

– Ты старалась…

– Недостаточно!

– Ты приложила больше усилий, чем это сделал бы я.

– Потому что он тебе не нравится.

– Ты права. Не нравится. Я не испытываю никакого уважения к жестоким мужчинам.

Я оттолкнулась от Ашера, в результате чего мое тело выгнулось назад, поскольку он не ослабил хватку.

– Жестокие? Джейс не такой.

– Он не использовал дружбу, чтобы выудить из тебя информацию? Не крал твои деньги?

– Деньги не мои.

– Ты слишком снисходительна.

– Радуйся, что я такая. Иначе бы не простила тебе твоей ословости.

Он приподнял бровь.

– Ословости?

– Состояния вечного осла.

Он все еще не выглядел обиженным, что казалось безумием, потому что это отнюдь не комплимент.

– Если отказ отпустить тебя в одиночку на встречу с тремя безжалостными грешниками – двое из которых бывшие заключенные – делает меня ослом, то я буду носить этот титул с великой гордостью.

Я уже начала закатывать глаза от его несносности, когда сине-белая машина пронеслась по кварталу, и шины с визгом остановились в паре футов от того места, где стояли мы.

– Держись крепче. – Крылья Ашера раскрылись одновременно с тем, как он подхватил меня и подбросил немного пыли, чтобы окутать нас.

– Почему? Пожалуйста, скажи мне, что мы не…

Слово «полетим» обернулось вздохом, когда Ашер взмыл в яркое нью-йоркское небо. Сердце заколотилось в горле, я обхватила архангела руками за шею, а ногами – за талию, затем сомкнула веки и зарылась лицом в изгиб его шеи.

– Почему мы не могли поймать такси, как все нормальные люди? – пробормотала я.

– Потому что мы не нормальные люди, levsheh.

Мой страх перед полетами на мгновение развеялся неизвестным прозвищем. Что, во имя Абаддона, оно значит? Поскольку вопрос мог подорвать всю ту невозмутимость, к которой я стремилась, я сдержала его.

Ашер внезапно наклонился, удерживая наши тела параллельно поверхности земли. Мой желудок встретился с сердцем внутри живота, которое билось так пугающе

1 ... 56 57 58 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Серафим - Оливия Вильденштейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Серафим - Оливия Вильденштейн"