Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Рождественский поцелуй - Валери Боумен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рождественский поцелуй - Валери Боумен

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рождественский поцелуй - Валери Боумен полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

– Как долго ты шла перед тем, как увидела куклу? – спросил Марк.

– Недолго, – ответила Реджина. – От того дома, где меня держали, это место отделяет полдюжины домов.

Наконец мисс Хевершем остановилась перед рядом домов, в одном из которых ее держали, и принялась их рассматривать. Все они выглядели одинаково.

– Трудно сказать. В ту ночь выпало много снега, но теперь он растаял.

Реджина не могла проследить путь до той изгороди, на которую спрыгнула. Или могла?

– Мой корсет! – воскликнула она.

– Прошу прощения? – переспросил Даффин так, словно был уверен, что ослышался.

– Корсет и чулки. У меня не было времени их надевать. Поэтому я засунула их в живую изгородь возле того дома, рядом с которым меня держали в плену.

– Ты серьезно? – недоверчиво спросил Марк.

– Абсолютно.

Мужчины принялись осматривать изгороди. У каждого из домов они были совершенно одинаковы, что отнюдь не сужало круг поисков.

Наконец Даффин крикнул:

– Я их нашел! – И с широкой улыбкой показал друзьям чулки и корсет.

Реджина была слишком счастлива, чтобы испытывать смущение из за того, что Оуклиф размахивает ее нижним бельем.

– Если они обнаружились в этой изгороди, значит, я вылезла из того окна. – Реджина повернулась к соседнему дому и указала пальцем наверх.

Стекла в окне не было. Вместо него торчало грязное одеяло, которым заткнули дыру, чтобы защитить помещение от холода.

– Вот она. – Реджина судорожно сглотнула. – Вот та комната.

Мужчины попытались уговорить ее вернуться в экипаж, но мисс Хевершем отказалась. Отчасти потому, что не хотела ничего пропустить, отчасти потому, что чувствовала себя в большей безопасности рядом с любимым. Все трое поднялись на крыльцо, и Даффин постучал в дверь. Раз. Два.

Прошло несколько минут, прежде чем она распахнулась.

На пороге возникла немощная пожилая женщина, кутающаяся в шаль и подслеповато моргающая.

– Кому принадлежит дом? – сурово спросил Даффин.

– Моему сыну, сэр. А вы кто такой?

– Оуклиф. Даффин Оуклиф. Я служу на Боу стрит.

В глазах женщины вспыхнуло уважение и восхищение.

– О, я читала о вас в газетах.

– Как зовут вашего сына? – продолжил расспросы Даффин, не обратив внимания на замечание женщины.

– Майкл Митчелл.

– Здесь живет или останавливается кто нибудь еще?

– У Майкла есть странный приятель, который останавливается у нас время от времени, – пожала плечами женщина. – Я только вчера вернулась в город. Встречала Рождество со своей сестрой в Девоне.

– Ваш сын здесь? – спросил Марк.

– Да, – кивнула женщина. – Но он спит.

– Приведите его, – потребовал Марк. – Мы подождем.

Через несколько минут Майкл вышел на крыльцо, на его лице отражалось явное неудовольствие от того, что его разбудили в столь ранний час.

– И чего, черт возьми, вам надо? Будет лучше, если новости хорошие, ясно вам?

– Вы знаете человека по имени Куинтон Ноулз? – спросил Даффин. – И вам лучше сказать правду, ибо у меня нет времени на игры.

По удивленному и виноватому выражению лица Митчелла Реджина поняла, что тот знает Ноулза, и с облегчением выдохнула.

– Зачем он вам? – спросил Митчелл и, прищурившись, посмотрел на стоявших перед ним людей.

Мать отвесила ему подзатыльник.

– Расскажи им все, что знаешь, Майкл. Этот мистер, – кивнула она на Оуклифа, – самый настоящий сыщик с Боу стрит. Вот кто он такой.

В отличие от матери на Митчелла эта новость не произвела должного впечатления.

– Мы ищем Куинтона Ноулза, и если вы знаете, где он, вам лучше немедленно рассказать об этом, – предостерег Митчелла Даффин.

– И что я за это получу?

– Два фунта, – ответил Марк.

Глаза Майкла Митчелла алчно заблестели. Его мать тоже оживилась.

– Сначала деньги, – сказал Митчелл, все еще не очень доверяя гостям.

Марк расстегнул пальто, достал кошелек и показал молодому человеку два фунта.

Тот протянул грязную руку.

– Получишь после того, как мы поймаем Ноулза. Но для этого ты должен сказать, где он, – произнес Даффин.

Митчелл нахмурился.

– Откуда я знаю, отдадите вы мне деньги или нет?

– Ты должен поверить нам на слово, – ответил Марк. – Или мой друг выбьет из тебя информацию о местонахождении Ноулза.

Даффин прищурился.

– И не сомневайся, мне это доставит огромное удовольствие.

– Ладно, – кивнул Митчелл. – Он остановился в меблированных комнатах через две улицы отсюда. У миссис Пенворти. Но если вы расскажете, что узнали о нем от меня, за мою жизнь не дадут и пенни.

Марк протянул Митчеллу фунт.

– После того, как найдем Ноулза, получишь остальное.

Друзья вернулись к поджидавшему их экипажу.

– Реджина, когда окажемся на месте, ты не должна выходить, – предупредил Марк. – Николь оторвет мне голову, если с тобой что нибудь случится.

Мисс Хевершем кивнула.

Даффин назвал кучеру адрес, и, проехав две улицы, экипаж остановился перед ветхим строением.

– Будем надеяться, что сегодня нам повезет, – сказал Марк.

– Если его здесь не окажется, я вернусь за Митчеллом, – прорычал Даффин, сжимая кулаки.

– Нет, ты не сделаешь этого. Но я понимаю твои чувства, – с улыбкой произнесла Реджина. – Будь осторожен.

– Буду, – подмигнув, ответил Даффин.


Гримальди и Оуклиф коротко переговорили с миссис Пенворти и вручили ей два фунта за беспокойство, после чего она провела их по полутемной лестнице к нужной комнате.

Держа пистолет наготове, Даффин приложил ухо к двери, из за которой доносился богатырский храп. Оуклиф улыбнулся. Лучше всего задерживать преступников, когда они спят. Обменявшись взглядом с Гримальди, он ударил по двери ногой.

Куинтон Ноулз крепко спал на небольшой кровати, занимавшей почти всю комнату. Когда дверь с грохотом распахнулась и внутрь ворвались вооруженные люди, он даже не шевельнулся. Даффин и Гримальди покачали головами.

– Доброе утро, – произнес Оуклиф, направил на Ноулза пистолет и пнув матрас.

Мигом проснувшись, Ноулз попятился и, упершись спиной в стену, поднял руки вверх.

– Оуклиф?

Даффин мрачно улыбнулся.

– Прошу, дай мне повод нажать на спусковой крючок.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

1 ... 56 57 58 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рождественский поцелуй - Валери Боумен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождественский поцелуй - Валери Боумен"