Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
На его лице отразилось разочарование.
– Сюда.
Я оглянулась в окно, но потемневшая улица пустовала – Уэст ушел. Я проследовала за мужчиной в глубь чайной, к кабинке, укрытой плотной шторой из дамаста. Мужчина отодвинул штору, из-за которой на меня взглянула Голландия. Ее седые волосы были убраны с лица и спадали красивыми и гладкими локонами, как легкие волны.
– Ваша гостья, мадам. – Мужчина слегка поклонился, не встречаясь глазами с Голландией.
– Спасибо. – В ее взгляде повисло то же разочарование, когда она оглядела меня. – Даже не попыталась смыть с себя море.
Я зашла в кабинку и села за стол напротив нее, пытаясь не помять бархат. Мне совсем это не нравилось. Не нравилось, что она заманила меня сюда, что я ощущала себя неловко. Но я поставила локти на стол и наклонилась к ней, отчего она поморщилась.
Снова появился официант с подносом, на котором стояли две утонченные чашки. Их края украшали голубые бриллианты, а от жидкости, налитой в них, казалось, что серебро плавилось. Мужчина еще раз поклонился и ушел.
Голландия дождалась, когда опустится штора, и подняла одну чашку, жестом показывая мне сделать то же. Помедлив, я все же подняла чашку с подноса.
– Тост. – Ее чашка направилась к моей.
Я чокнулась с ней краем.
– За что?
Но она печально взглянула на меня, будто я пыталась пошутить.
– За наши партнерские отношения.
– Партнерские отношения предполагают равные возможности, – ответила я, наблюдая, как она пробует напиток. Сделав глоток, она поджала губы и осторожно поставила чашку.
Я тоже сделала глоток, напиток обжег мне рот, и я с трудом проглотила его. Отвратно.
– Завтра. – Она поменяла тему разговора, чему я была рада, потому что мы не тратили время на обмен любезностями. Она моя бабушка, а я не дурочка. Я постепенно выбиралась из-под ее башмака, как и Уэст из-под башмака Сейнта. Если на собрании Торгового совета что-то пойдет не так и она узнает, что я задумала, то всю команду ждет участь Золы. Их тела сбросят в залив, а «Мэриголд» либо разберут на кусочки, либо на нее натянут паруса с гербом Голландии.
– Все в порядке, – начала она, сплетая перед собой пальцы, украшенные кольцами. – Совет начнет переговоры о торговых делах, а я внесу предложение и представлю тебя как главу моего нового торгового маршрута в Узкий пролив.
– Почему ты думаешь, что они проголосуют за?
Она слегка рассмеялась.
– Фейбл, я не глупа. Торговый совет ненавидит меня. Оба Совета. Им нужны мои деньги для поддержания торговли, но они провели четкие границы, чтобы я не смогла контролировать их дела. Ты родилась в Узком проливе, опытная ныряльщица и знаешь, как работать в команде. – Она еще раз отпила из чашки. – Ты мастер драгоценных камней.
Я слишком резко поставила чашку.
– Расскажешь им, что я мастер драгоценных камней?
– А почему нет?
Мой колкий взгляд уставился на нее, пытаясь прочитать мягкое и честное выражение ее глаз.
– Потому что это опасно.
Не зря о мастерах драгоценных камней теперь почти никто не слышал. Времена, когда торговцы драгоценными камнями гнались за таким званием, давно закончились, потому что никто не желал брать на себя такую ответственность, поскольку торговцы были готовы пойти на все, чтобы взять такого человека под контроль.
– Я не мастер. У меня нет образования.
Она отмахнулась.
– Об этих деталях им знать необязательно.
Я откинулась на спинку, покачивая головой. Возможно, это еще одна причина, из-за которой Изольда сбежала из Бастиана. Если бы я делала ставку на причину, то решила бы, что Голландия, скорее всего, пыталась использовать и мою маму.
– Чтобы мы произвели правильное впечатление, важно, чтобы ты вела себя должным образом, – продолжила она. – Ты точно не сможешь туда вписаться, но думаю, что это сыграет нам на руку.
Снова эти слова. Мы. Нам.
– Ты не начнешь разговор, пока к тебе не обратятся. Позволь мне отвечать на вопросы Торгового совета. И ты будешь подобающе выглядеть. – Она снова бросила взгляд на мою одежду. – Отправлю к тебе вечером портниху, она что-нибудь подберет.
Я уставилась на нее.
– А что, если они не дадут тебе лицензию?
– Дадут, – настаивала она. – Без Золы и Сейнта в тех водах Узкий пролив окажется в затруднительном положении, чтобы создать торговую компанию, способную расширить свой маршрут до Безымянного моря. А если торговлей управляешь ты, то все от этого выигрывают.
Кроме Сейнта. Кроме меня.
Я попыталась успокоиться, сделав медленный вдох, снова подняла чашку и сделала глоток. Голландия хорошо устроилась. Без Золы каждый корабль из Узкого пролива бросится бороться с Сейнтом за небольшую власть, которая у него осталась. Но если Голландия получит лицензию, то вся торговля упадет ей в руки с заходом солнца завтра.
– Давай уже покончим с этим, – бросила я.
– Покончим с чем?
– С контрактом.
Голландия сомкнула подушечки пальцев, затем подняла кожаную сумку, лежащую на скамье рядом с ней, и открыла ее. Я смотрела, как она перебирала пергаменты, пока не нашла то, что искала, – конверт без каких-либо отметок. Она положила его на стол передо мной.
Я выдохнула, желая, чтобы мое сердцебиение успокоилось. Стоит мне его подписать, как обратной дороги уже не будет. Моя судьба будет только во власти Хенрика. Убрав руку с колена, я взяла конверт, открыла его и достала пергамент. Как только я раскрыла его, мое сердце ушло в пятки.
Мои глаза забегали по чернилам.
Право собственности на корабль.
Ниже была указана «Мэриголд».
– Что это? – заикаясь, проговорила я.
– Право на корабль. Как я и обещала, – ответила она, закрывая сумку.
– Но я еще не подписала контракт.
– Ой, за него заплатили, – улыбнулась Голландия. – Все изменения, о которых он просил, были внесены в торговой палате. Все должно быть в порядке.
– Что? – Я поднесла документ к свету свечи, судорожно читая текст.
Передача права собственности.
Я вздохнула, челюсть отвалилась, стоило мне увидеть свое имя. Оно было написано по всему тексту.
– Что ты сделала? – тяжело дыша, выпалила я. Право дрожало в моих руках.
Мою раскалывающуюся голову наполнило холодное осознание, как только я сложила дважды два.
– Уэст.
Уэст подписал двухгодичный контракт с Голландией.
– Условия нашего соглашения изменились, – продолжила Голландия. – Уэст подписал контракт в обмен на «Мэриголд». – Она достала еще один документ из сумки. – Но у меня есть новое предложение для тебя.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69