Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов

42
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 61
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61

с ума, позволяя гормонам вмешиваться в принятие своих решений?

— Понимаю, на первый взгляд это звучит абсурдно, — торопливо начала Симидзу. — Но я действительно знаю, как это осуществить. Вероятность успеха составляет девяносто пять процентов.

— Абсурдно? — вкрадчиво поинтересовался Винсент. — А по-моему — это довольно интересная интерпретация слова «самоубийственно». Ты сама осознаёшь все последствия? Я сейчас говорю лишь о тех последствиях, которые произойдут в том случае, если твой план увенчается успехом. Если же нет — всем нам проще застрелиться, поскольку даже право Рода на Отмщение не сможет оправдать безумие, которое ты озвучила. А те пять процентов, которые ты легкомысленно проигнорировала, раздробят тебе череп.

Отбросив все реверансы, и не делая никаких скидок, Гор отчитывал нахохлившуюся Йоко, словно она являлась его подчинённой. Я первый раз видел столько эмоций на его лице. Это же как его задело сказанное, что его невозмутимая маска не то, чтобы дала трещину, а рассыпалась на мельчайшие осколки, обнажив его истинную суть жёсткого и бескопромиссного руководителя?

Вопреки этому, Симидзу даже и не подумала тушеваться, смотря на Гора с вызовом.

— Господа! — окликнул я их. — Если вы закончили, может дадите вставить мне хоть слово? Нет, если вам нужно договорить, я могу выйти и подождать за дверью. Позовёте, когда закончите.

— Прошу прощения, господин барон, — чуть ли не в унисон произнесла эта парочка, продолжая буравить друг друга взглядами, далёкими от дружелюбных.

— Тогда если вы не против, — я не удержался, чтобы не ввернуть шпильку, — я бы хотел поинтересоваться у госпожи Симидзу, как она это всё себе представляет? Да, — пожал плечами я, мельком заметив взгляд Константина, — мне действительно интересно. Вы, Йоко, пока не похожи на особу, склонную к авантюрам, несмотря на вашу недавнюю выходку. Так что, озвучьте, будьте так любезны. А мы внимательно послушаем.

И Йоко начала говорить.

Сначала сбивчиво, торопливо, перескакивая с места на место. После нескольких минут, понимая, что её никто не собирается перебивать или возражать, она немного осмелела, а речь полилась более связно. Возвращаясь к пропущенным кускам своего плана, она обстоятельно отвечала на мои вопросы.

Я видел, как по мере изложения, лица моих безопасников: бывшего и нынешнего, меняли выражения от откровенно саркастического до задумчивого. И я снова их понимал, поскольку у меня, наверняка, лицо в этот момент было идентичным.

План, надежный, как швейцарские часы. Так иногда говорят. Так вот — этот не был надёжным. Он был насквозь гнилой, нестабильный, изобилующий логическими проплешинами, но это вполне могло выгореть, как ни странно это сейчас звучит.

Симидзу предлагала ни много ни мало: захват Вильгельма он Фарена. Одарённого ранга «Алмаз». Мало того: она предлагала не только его захват, но и последующее «потрошение» его мозга на предмет способа создания ментальных закладок.

Звучало это, мягко говоря, фантастически.

— Допустим, — выставив руки перед собой, я заставил Арнье и Гора отказаться от немедленных гневных высказываний, — пока только допустим, что твой план срабатывает и нам удаётся пленить Вильгельма. Самого Вильгельма, судя по твоему рассказу. Заметь, я пока не спрашиваю, как нам удержать одарённого такого ранга в этом самом плену. Не спрашиваю. Мне интересно другое, Йоко. Как ты собралась вытаскивать у него из головы информацию? Мало того, что её нужно вытащить, её же нужно правильно применить? Верно? Или в империи любой одарённый может выпотрошить другого одарённого, исповедующего учение другой школы магии, и сразу научиться владеть его заклинаниями?

— Святой Аарон, какой же бред, — не выдержал Арнье, обхватив голову. — Это просто феерический бред, господин барон. От первого до последнего её слова!

— Арнье! — повысил голос я. — Я больше не буду предупреждать! Ещё слово, и ты выйдешь отсюда!

— Или не совсем бред, — задумчиво и очень тихо пробормотал Винсент. — Ты смогла меня удивить, — он несколько раз прикоснулся кончиками пальцев одной руки к ладошке другой, обозначив аплодисменты. — Неужели Империя Ямано стала выпускать за её пределы людей с подобным даром? Я правильно понимаю, ты утверждаешь, что ты — найсин?

Йоко Симидзу еле заметно кивнула, а Винсент тихо и торжествующе рассмеялся. Постепенно, негромкий смех прекращал быть таковым, переходя в хохот, под нашими недоуменными взглядами.

«Эко его пробрало, — улыбнулась Миа. — По-моему, вы его сейчас просто добили своей детской непосредственностью».

Я растерянно переводил взгляд то на Арнье, который был в состоянии лёгкого шока, то на несмело улыбающуюся Симидзу. Почувствовав, как внутри всколыхнулось раздражение, уже было хотел как следует шарахнуть рукой по столешнице, когда снова прозвучал голос Миа:

«Дай ему прийти в себя, Андер. Через несколько секунд сам поймёшь. А пока просто поверь, Гор — абсолютно нормальный».

«Тогда какого дарха он сидит здесь и ржёт, как лошадь Пржевальского!», — вскипел я.

— Тысячекратно извиняюсь, господа, — отсмеявшись, фыркнул Гор. — Я даже не знаю, что можно считать большей удачей: то, что она предлагает захват её собственного парня в его же доме…

— Не парня! — моментально окрысилась Симидзу. — Не хватало, чтобы этот ублюдок ещё был моим парнем!

— Хорошо, — примирительно произнёс Гор. — Не парня — бывшего любовника, с которым у тебя возникли разногласия, если такая формулировка никого не заденет, к жилищу которого у тебя есть полный доступ. Или считать удачей то, что она является редчайшим специалистом, которых в Империи Ямано называют «найсин»? Причём, хочу заметить — шёпотом называют, — он снова покачал головой. — Только вот мне интересно, госпожа Симидзу… Что на нашем провинциальном заводе «Импульс» забыла член императорской семьи Канэко? Симидзу, я так уже понимаю, это вымышленная фамилия?

Пока я под издевательский мерзкий смех Миа в своей голове пытался переварить слова Гора Винсента, а Арнье сидел с глубоком ступоре, Симидзу поморщилась и, резче, нежели обычно, ответила:

— Нет. К императорской семье Канэко я не имею ни малейшего отношения. Они даже не знают о моём существовании, — тряхнула она непослушной чёлкой.

— А вот это ты зря, девочка, — совершенно серьёзно возразил Винсент. — Не стоит думать, что правящая династия империи Ямато, древнейшая в этом мире, чего-то там не знает. Уж поверьте, Йоко. О вас прекрасно осведомлены. Тем более те, которые обладают даром чтения сокровенного. «Найсин» знают если не всё, то — многое! — отрезал он. — И если за вами ещё не послали синоби, вовсе не означает, что вас отпустили. Хочу ещё добавить, госпожа Симидзу, — его глаза яростно сверкнули. — Если с Андером что-то случится, уверяю, вам ни капли не поможет ваш дар, каким бы он не был выдающимся. Я лично отрежу вам голову и зашью её в вашем собственном брюхе. Раньше, кажется так поступали с подобными вам?

— Вы всё… откуда…? — побледнела Йоко.

— От

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61

1 ... 56 57 58 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Андер. Книга вторая - Виктор Сергеевич Викторов"