Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Возвращаемся в Мидиан и садим машину, — велел я, только переступив порог кабины.
— Как скажете, ваше величество, но мы уже почти в Малене. Не будет ли лучше добраться до границы города и сесть нормально? — уточнил Халмагар. — Запаса топлива у нас хватит и на обратный путь, но я бы рискнул проверить, как будем заходить на посадку в реальных условиях, а не в чистом поле. Маневрировать, опять же, лучше здесь – кроме нашей башни, высоких построек, считайте, нет вовсе, и в случае чего я могу машину спустить на воду.
Немного подумав, я был вынужден согласиться с дворфом. Да, выволочку сразу я не устрою, но ведь виновные никуда от меня не денутся, а тест не окончен, пока не выполнен весь план.
— Хорошо, мейстер, делай, — распорядился я, и Халмагар принялся щелкать и крутить свои механизмы.
Скорость получилась потрясающей. Мы практически за считанные минуты преодолели расстояние в три сотни километров. Ни один дракон и рядом не валялся, а ведь всего-то и надо было вместо механики и пара использовать за основу ману.
Вскоре мы приблизились к Малене. По мере того, как Халмагар снижал высоту, падала и наша скорость полета. Последний километр мы практически ползли по небу, ничем не выделяясь среди прочих воздушных судов, также неспешно курсирующих между крупными городами.
— Вот и прибыли, ваше величество, — Халмагар нажал несколько кнопок и потянул за рычаг. — Начинаем маневры.
Дирижабль как раз миновал башню, и теперь взял обратный курс. Сквозь наше стекло было видно, как медленно приближается предпоследний причал – верхний был занят, там, судя по всему, грузили местные товары.
— Стыковка через пять... — начал отсчет дворф, не переставая дергать рычаги и жать кнопки в бешеном темпе. — Три... Два... Один...
Дирижабль сел в захваты, и нас ощутимо тряхнуло. Не успей я схватиться за поручень, сейчас бы рухнул на пол кабины, сбив при этом пилота.
Сам Халмагар лишь едва заметно покачнулся. Опытный пилот просто согнул ноги в коленях, компенсируя удар в пол.
— Стыковка завершена, — объявил капитан, и тут же обернулся ко мне с недовольным лицом. — Не знаю, кто конструировал эту гору хлама, ваше величество, но точно знаю одно: любой пилот, у кого нет моего опыта, уже бы как минимум трижды разбился, и это я еще не учитываю отказавший люк.
— Я обязательно учту ваши слова, капитан Халмагар, — заверил я, пытаясь понять, в каких это трех моментах мы должны были упасть. — А еще лучше будет, если вы войдете в специальную комиссию по проверке боевого флота.
Дворф почесал подбородок и, поправив шляпу, кивнул.
— Так и быть, ваше величество, время для вас я выкрою. Но первый раз о такой комиссии слышу.
Я кивнул ему и вышел из кабины.
— Честно говоря, не думал, что в ней вообще возникнет необходимость. Она только что появилась, Первый Капитан Халмагар. И с этого момента вы ее председатель.
Открыть пассажирскую дверь в боку гондолы удалось только со второй попытки – крепление заело, так что, разозленный до предела, я ее практически выломал. Идущий следом за мной Халмагар, увидев мои действия, лишь хмыкнул.
— Значит, даже четыре раза, — заявил он и под моим взглядом пояснил: — Когда не сработали ваши компенсаторы, мы должны были покинуть судно, вооружившись парашютами. Но как его покинуть, если единственная дверь заклинила, а выход в люк равносилен смерти из-за порванного при спуске парашюта? Вы же видели, крепление расположено так, что вы бы обязательно зацепились за него материей. А при такой силе ветра это мгновенная дыра в ткани.
Кивнув ему, я первым вышел наружу и мгновенно оказался окружен гвардейцами.
— Не расходимся, ребята, — велел им я, — сегодня у вас будет очень много работы.
— Что-то случилось, ваше величество? — осведомился старший.
Я кивнул уже на ходу к лестнице.
— Пока еще нет. Но обязательно случится, — заверил я, спускаясь по ступенькам. — Сегодня точно кто-то умрет.
Глава 17
— Коннор? — подперев кулаком подбородок, позвал я.
— У меня все готово, — отозвался глава рода Крон, стоящий слева от лестницы к трону. — Начинаем принимать беженцев, и выдаем лекарства. Мои люди строго следят за порядком, и отсеивают заболевших и подозрительных.
— Хорошо, — кивнул я, оглядывая собравшихся в тронном зале игроков, и обратился к гостям: — Итак, нам всем дали по носу. Причем там, где мы не ожидали. Айнзам нанес свой удар, обойдя все преграды и обогнав нас, как стоячих, по числу погибших на этой войне.
— Странно, что твоим повезло, — хмыкнула Азура, указательным пальцем поправляя треуголку. — Настолько, что я даже не верю в такое совпадение. И главное, вовремя, мы только-только отразили очередное нападение кораблей Айнзама.
Народ загомонил, соглашаясь с адмиралом. Ничего, эти возмущения подобной несправедливостью мы переживем. К тому же, у меня найдется, чем ответить даже самым недоверчивым. Молодец, наставница, в нужное русло повернула разговор.
— Я продавал вакцину всем желающим, — когда стало тише, заявил я, поднимаясь с трона. — Или это было не так? Вижу, что помните. Некрополь был уже привит, и ему эта зараза безвредна. И, думаете, я не помню ваших радостных воплей, когда у меня население погибало целыми деревнями? Прекрасно помню. Но я не стал дурить – поделился лекарством со всеми, стараясь не задирать цену настолько, насколько это было только возможно для поддержки производства.
Конечно, это не совсем правда, наваривались мы очень хорошо с продаж. Но кому, кроме нас, нужно было об этом знать? Меньше знаешь, крепче спишь – верно во всех мирах и временах.
— И теперь это я должен у вас спрашивать – зачем вы его покупали, если не использовали? Почему ваши люди мрут, как мухи? Зачем вы вместо раздачи вакцины, как поступил я, держали ее на складах, дожидаясь, когда выйдет срок хранения?
В зале повисла неловкая тишина. Лидеры фракций сейчас стремительно потеряют доверие своих сограждан, и это понятно. Что склады забиты вакциной, знали только мы, а теперь я заявляю об этом открыто.
Нет, я прекрасно понимаю, зачем они так поступили. Спекуляции неизбежны, и в том случае, когда Некрополь переставал продавать закончившиеся вакцины, игроки наваривались, продавая ее окружающему населению в три-четыре раза дороже из собственных закромов, а мы не спешили наводнить лекарством весь мир. И даже тот факт, что терялось в итоге на закупку неизрасходованных порций, составляло значительную сумму, не мешал перепродаже оставаться слишком выгодной для бессмертных.
Вот только в результате привитой оказалась совсем малая часть населения. И даже она страдала от нового штамма. Смертельная зараза распространялась со скоростью несущего ее ветра. Начавшаяся на северо-западе эпидемия за считанные часы поглотила варварские племена, практически лишив игроков фракции всех их неписей. А следом ветер и бегущие от смерти зараженные принесли смерть в города Света и Порядка.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86