Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
На Аттенарии кабинет отца находился в библиотеке. Герцог очень любил совмещать работу и чтение. Он любил читать сам и приучил к этому своих детей. Или им досталась эта любовь по наследству. Девочки тоже обожали библиотеку и часто составляли компанию работающему отцу. Две стены комнаты полностью занимали книги и древние свитки, такие старые, что даже сдувать с них быль было страшно, казалось, они просто рассыплются, если взять их в руки. Справа от входа находился большой камин. Летом в нем обычно лежали цветы, а зимой огонь поддерживали постоянно, даже ночью. Посередине, ближе к окну, занял свое место дубовый стол. Несколько кресел было расставлено вокруг. Герцог любил компанию. И даже маленький Федерико, которого сестры почти не замечали по причине малого возраста, тоже часто играл на мягком ковре у камина, собирая игрушечный корабль или строя замки.
Тициана сразу посмотрела на отца, сидящего за большим столом у окна. Его яркие голубые глаза загадочно сверкали, а по лицу невозможно было что-либо прочесть. В одном из двух кресел напротив сидела ее старшая сестра. Азалия не сопровождала их на остров неделю назад, она осталась в Венеции. А сейчас приехала, в самый разгар балов и карнавалов! Она редко навещала их на острове, так как не любила уединение. Тем более после своего такого неожиданного траура. Находиться в вихре событий, окруженной толпой кавалеров, было ее любимым времяпровождением в последнее время.
Тициана перевела взгляд с отца на сестру. Азалия улыбалась во весь рот, а потом незаметно подмигнула. Подмигнула???
– Как хорошо, что ты пришла. – Начал отец, на его лице появилась хитрая ухмылка. – Думал, придется тащить тебя сюда силой!
Тициана вдруг почувствовала знакомый зуд и мурашки побежали по коже, поднимая дыбом тонкие волоски на руках. Она быстро повернула голову и у камина увидела принца. Рам стоял, нервно сжимая и разжимая пальцы, видимо даже не замечая этого, и не сводил с нее пристального взгляда. Его глаза, горевшие огнем, просто прожигали девушку. Она даже не понимала, что в этот момент говорит ее отец.
– Как видишь, у нас гость, солнышко! Я любезно пригласил принца Рампхуэнга посетить наш остров, и он согласился. Мы немного поговорили. Как оказалось, принц совсем не устал с дороги и изъявил большое желание осмотреть мои владения. А ведь мне есть, чем похвастаться! Я понял, что никто лучше тебя не знает Аттенарий, поэтому и позвал. Не хочешь ли провести принцу Рампхуэнгу экскурсию? Конечно, Азалия, составит вам компанию… Тициана?
Понадобилось усилие, чтобы ненадолго оторвать взгляд от принца и кивнуть отцу. Но голос к ней по-прежнему не вернулся. Она просто не могла вспомнить слова!
– Азалия, я надеюсь, ты проследишь за этими двумя как следует! Я надеюсь, дар речи к Тициане, все таки, вернется. А я, пожалуй, отдохну. Такая нервотрепка была в последние дни!
Герцог засмеялся над шуткой, похоже, понятной лишь ему одному, и вышел, закрыв за собой дверь. А Рам медленными шагами двинулся навстречу Тициане. Она видела, как он приближается, но не могла даже шевельнуться. Сердце билось в груди все сильнее и сильнее. Он приехал! За ней! Слава богу. Не обманул.
Девушка вдруг ожила и последний шаг, оставшийся Раму до нее, со всхлипом и стоном сделала сама. Он схватил ее в свои крепкие объятия и прижал к груди. Она почувствовала, как он жадно втянул носом воздух, будто соскучился по ее запаху. Боже! Тициана как-будто оказалась, наконец, дома! Дрожь, которая охватывала его с головы до ног, передалась и ей. И никаких слов не надо. Говорили в этот момент их сердца, тела, души…
Рам нетерпеливо носом потерся об ее макушку, и Тициана подняла счастливое лицо навстречу его губам. Поцелуи были нескончаемыми, короткими, длинными, мучительно прекрасными, будоражащими. Он обхватил ладонями ее лицо, прошелся горячим ртом по нежной линии скул и впился в губы нетерпеливым поцелуем. Жадным, захватывающим, не дающим даже сделать вздох…
– Кхм… кхм… Я конечно понимаю, что вмешиваюсь… Но не кажется ли вам, ваше высочество, что вы немного превышаете допустимые нормы приличий. И вообще, я здесь есть! А вы, похоже, про меня просто забыли.
Азалия по прежнему сидела в удобном кресле, хитро улыбалась, глядя как двое влюбленных пытаются оторваться друг от друга. Тициана смущенно посмотрела на сестру, пытаясь немного отодвинуть от себя принца. Но Рам не позволил. Прижимать ее к себе было ему жизненно необходимо. Казалось, отпусти он ее сейчас из своих объятий, и сердце остановится.
– Слава богу, папа успел выйти! – продолжила Азалия говорить, видя, что им двоим нужно еще немного времени, чтобы прийти в себя. – Он бы не допустил такого поведения. Ай! Яй! Яй! Тициана, никак не ожидала, что ты можешь броситься на шею молодому человеку без предупреждения. В конце концов, это просто неприлично!
Рам, наконец, сделал шаг назад, снова обхватив ладонями лицо смущенной девушки, заставляя посмотреть ему в глаза.
– Ты согласна стать моей женой? – Как всегда Рама мало интересовало, что у них есть слушатели. Он просто привык не замечать таких вещей. И больше не было сил ждать ответа на этот вопрос. Ни единого мгновения ждать ответа он больше не может.
Тициана закивала, не в силах говорить, из глаз полились слезы, а Рам большими пальцами пытался стереть мокрые следы. Не слишком получалось, поэтому он принялся осушать мокрые дорожки поцелуями.
– Я уже начал составлять план твоего похищения, когда неожиданно пришло приглашение от твоего отца. – Прошептал Рампхуэнг. – Еще немного и тебя похитили бы во второй раз!
– Если бы меня похищал ты, я бы не сопротивлялась…
– Пойдемте скорей на улицу! – Азалия неожиданно вскочила, прерывая их тихий шепот, подошла и потянула за руку сопротивляющуюся сестру. – А то даже я сейчас начну завидовать. Да и отец может вернуться в любой момент.
Тициана засмеялась, так как за одну руку ее крепко держала сестра, вторую Рам отказывался отпускать. Они так и вышли из библиотеки, держась за руки.
Азалия в холле взяла у лакея приготовленную теплую накидку с капюшоном для сестры, а принц помог ей завязать завязки на шее. Она снова потащила Тициану за собой, и не остановилась, пока они не достигли опушки леса. Вековые деревья вскоре скрыли от них дворец и возможно, подглядывания некоторых любопытных родственников.
– Солнышко, ты ведь помнишь нашу лагуну? – Тихо спросила она, обернувшись. Тициана только кивнула. – Я советую показать тебе ее принцу Рампхуэнгу, а я пока прогуляюсь в другую сторону леса. Назад, в дом, мне возвращаться нельзя, сама понимаешь. Я вскоре к вам присоединюсь, так что ведите себя достойно!
И она строго посмотрела на Рама.
– Я могу рассчитывать на ваше достойное поведение, принц?
– Да!
– Тогда до встречи! – она засмеялась, помахала рукой и легкой походкой по тропинке пошла в сторону леса. Тициана смотрела ей вслед, и когда Азалия скрылась среди деревьев, повернулась к Рампхуэнгу. Он с ласковой улыбкой смотрел на нее, не в силах оторваться, взял за руку, переплетя свои пальцы с ее, и приложил мягкую ладошку к своей щеке.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60