Глава XIV. В лагере для рабов
1
Амелия жива, и я тоже! Жизнь снова приобретала смысл! Мы не видели никого и ничего вокруг, не обращали внимания на окружающее зловоние, забыли про обступивших нас марсианских рабов. Опасности и тайны, подстерегающие нас в этом мире, больше не имели значения: мы снова были вместе!
Так мы простояли, недвижно и безмолвно, минут пять, а то и десять. Мы немного всплакнули, обнимая друг друга все крепче и крепче; мне даже пришло в голову, что нам теперь вообще не разъединиться, что ощущение полного, всепоглощающего счастья сплавит нас в единый организм.
Разумеется, это не могло продолжаться вечно – каждая секунда приближала нас к необходимости прервать наши объятия. Настал момент, когда мы более не могли пренебрегать ропотом рабов, явно предупреждающих нас о чем-то, и нехотя отступили друг от друга, впрочем, не переставая держаться за руки.
Бросив взгляд в сторону далекого города, я приметил одну из гигантских боевых машин, вышагивающую по пустыне в нашем направлении. Амелия обвела глазами ряды рабов.
– Эдвина! – позвала она. – Ты здесь?..
Из толпы выступила маленькая марсианка, в сущности, совсем ребенок, по земным меркам, не старше двенадцати лет. Она сказала (по крайней мере, мне послышалось, что сказала):
– Да, Амелия?
– Передай другим, чтобы не мешкая вернулись к работе. Мы вдвоем отправимся в лагерь.
Девочка сделала несколько замысловатых движений рукой и головой, добавила два-три пронзительных, свистящих слова, и толпа буквально в одно мгновение рассосалась.
– Быстрее, Эдуард, – произнесла Амелия. – Водитель той машины непременно захочет выяснить, кто и как убил его собрата.
Я последовал за Амелией в сторону низкого потемневшего строения близ зарослей. Спустя минуту к нам присоединился марсианин в одежде горожанина. В руках он держал электрический бич. Я недоверчиво покосился на него, и Амелия, естественно, это заметила.
– Не бойтесь, Эдуард, – сказала она. – Он нас не обидит.
– Вы уверены?
Вместо ответа она протянула руку, и марсианин передал ей свое оружие. Амелия осторожно приняла его, подержала передо мной на вытянутой ладони, затем вернула владельцу.
– Мы теперь не в Городе Запустения. Я установила здесь иные социальные порядки.
– Похоже, что так, – ответил я. – А кто такая Эдвина?
– Одна из маленьких рабынь. У нее природные способности к языкам, как у большинства марсианских детей, и я познакомила ее с начатками английского.
У меня в голове вертелось еще множество вопросов, но Амелия шла таким широким шагом, что я, пытаясь поспеть за ней, совершенно запыхался. Мы подошли к строению, и только тут, на пороге, я сумел сдержаться и оглянулся. Боевая машина остановилась у искалеченной башни, на которой я недавно путешествовал, и осматривала ее.
Внутрь здания вели четыре коротких коридорчика, и, пройдя их, я с огромным облегчением почувствовал, что давление возросло. Надсмотрщик-горожанин удалился восвояси и оставил нас наедине, но меня еще долго душили припадки кашля, вызванного быстрой ходьбой. Немного придя в себя, я вновь заключил Амелию в объятия, все еще не в силах поверить в счастливую звезду, воссоединившую нас. Она ответила мне с прежним пылом, но затем отстранилась.
– Дорогой мой, мы оба в грязи. А здесь можно помыться.
– Мне очень хотелось бы переодеться, – признался я.
– Из этого ничего не выйдет, – заявила Амелия. – Придется вам выстирать свое платье во время мытья.
Она повела меня в дальнюю часть барака, где над головой выдавалась вперед конструкция из труб. Достаточно было повернуть кран, и оттуда извергались струйки жидкости – не воды, а, по всей вероятности, разбавленного сока растений. Оказывается, рабы, вернувшись из зарослей, принимают здесь душ; известив меня об этом, Амелия скрылась в соседней кабине, чтобы помыться без помех.
Струйки были холодными, тем не менее я с наслаждением обливался снова и снова; сняв с себя одежду, я тщательно выкрутил ее, чтобы избавиться от впитанного тканью зловония. Придя наконец к заключению, что ни кожу, ни одежду отчистить лучше просто невозможно, я завернул кран и попытался высушить свой костюм, хорошенько выжав его. Затем натянул брюки, но ткань отсырела, набрякла, и ее прикосновение к телу отнюдь не доставляло удовольствия. За неимением другого выхода пришлось отправиться на поиски Амелии в таком виде.
В стену у выхода из душевых кабин была вделана большая металлическая решетка. Перед ней стояла Амелия, держа истрепанное платье на весу в потоке теплого воздуха. Я тут же отвернулся.
– Несите свою одежду сюда, Эдуард, – сказала она.
– Когда вы кончите сушиться сами, – ответил я, силясь не выдать голосом своего волнения: Амелия была совершенно раздета.
А она спокойно положила платье на пол, подошла ближе и встала ко мне лицом.
– Эдуард, мы давным-давно не в Англии. Вы схватите пневмонию, если будете расхаживать в сырых штанах.
– Со временем они высохнут.
– В марсианском климате вы задолго до того заработаете серьезную болезнь. На то, чтобы высушиться, уйдут считаные минуты.
Она прошла мимо меня в душевую кабину и вернулась с остальной моей одеждой.
– Брюки я высушу потом, – сказал я.
– Нет, сейчас, – отрезала она.
Я простоял секунду-другую в полной растерянности, затем нехотя подчинился. Держа брюки перед собой как завесу, я придвинулся к потоку тепла с таким расчетом, чтобы он обдувал их. Мы держались на некотором расстоянии друг от друга, и, хотя я дал себе слово не смущать Амелию нескромными взглядами, само ее присутствие (она значила для меня так много, с нею вместе было столько выстрадано!) заставляло меня нарушить свое обещание и несколько раз бросить взгляд в ее сторону. Она была так прекрасна и, даже нагая, держалась с такой грацией и достоинством, что ситуация, которая, бесспорно, привела бы в смятение самого передового из наших земных соседей, здесь представлялась почти невинной.
Владевшие мною запреты понемногу слабели, и спустя минуту-другую я утратил способность сдерживаться. Выронив из рук свой наряд, я стремительно шагнул к Амелии, прижал ее к груди, и мы замерли в долгом поцелуе.