Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
«Если мне повезет. Т’Чалла, ты, наверное, сейчас спасаешь мир, раз ты уже не спасаешь меня!»
* * *
– Что значит ты не смог найти мою дочь? – яростно воскликнула Рамонда, опуская ноги с кровати на пол, всовывая их в тапочки и накидывая лежащее рядом платье прямо поверх ночной рубашки.
– Не бойтесь, Рамонда, спасать принцессу уже отправился целый отряд, – С’Ян бесстрастно смотрел на нее, стоя в дверях спальни. – Король передал мне по громкой связи, чтобы я оберегал вас до тех пор, пока все «Дора Милаж» не мобилизуются для вашей защиты. Вы спали и ничего не знаете, Рамонда, но на королевство было совершено нападение. Снаружи, отстаивая наши границы, умирают мужчины и женщины. И вместо того, чтобы возглавлять эти войска, которыми я последнее десятилетие командовал как регент, мне приказали остаться здесь – нянчиться с вами. Я хочу быть здесь ничуть не больше, чем вы желаете меня видеть, Рамонда. Но мой король, ваш сын, приказал обеспечивать вашу безопасность. И на этот раз я не собираюсь ослушаться приказа своего владыки, что бы вы мне ни говорили.
В глазах С’Яна была ярость:
– Я слишком хорошо помню, как умер мой брат.
Секунду Рамонда смотрела на С’Яна молча. Потом выражение ее лица смягчилось.
– Простите матери беспокойство о детях, C’Ян, – тихо произнесла она. – Что было сделано, чтобы убедиться, что мой сын в безопасности?
– Работа короля Ваканды не в том, чтобы быть в безопасности, Рамонда, а в том, чтобы предпринимать необходимые действия, – спокойно произнес С’Ян. – Т’Чалла сказал, что у него есть план, который поможет спасти максимальное число жизней, – конечно, если мы доверимся и последуем ему. Именно это мы и делаем.
– А каким пунктом этого плана идет спасение сестры? – спросила Рамонда. – Мы уже лишились одного члена семьи, и я не хочу потерять еще кого-нибудь.
С’Ян подошел к дверям и взял копье, которое стояло у стены, там, где он его оставил. Он повертел его в руках с видом профессионала, проверяя и направляя его на воображаемых врагов.
– Король тоже этого не хочет. Он делегировал миссию по спасению сестры самой преданной воительнице из «Дора Милаж» и вас оставил тоже на них, – ответил он. – Сейчас несколько телохранительниц стоят за дверью, в то время как Амаре и Окойе разрабатывают план защиты всего дворца и его территории. Забавно, что все подобные планы раньше строились с расчетом, что король находится внутри дворца, а не преследует повсюду главного виновника наших бед.
Королева подошла к двери и попыталась ее открыть, но та не поддалась. Женщина толкнула сильнее, но безуспешно. Рамонда повернулась к С’Яну, положила руки на пояс и стала сверлить его взглядом.
– Выпустите меня, С’Ян, – прошипела она. – Наш народ, а также мои дети в большой беде. Думаете, я буду сидеть в комнате и ждать новостей из внешнего мира? Я точно так же могу бороться.
– Нет, ваше величество, – мягко ответил он. – Т’Чалла предполагал, что вы скажете подобное, и приказал запереть вас в вашем крыле. Нельзя никого ни впускать, ни выпускать.
Рамонда выпрямилась и подошла поближе, взглянув мужчине прямо в глаза:
– Я по-прежнему королева-мать, С’Ян, – холодно сказала она. – И вы теперь ниже меня по званию, так что даю вам прямой приказ. Я ХОЧУ НАРУЖУ.
На губах С’Яна заиграла легкая улыбка, и он тоже посмотрел на нее.
– Знаете, я очень много лет ждал этого момента, – признался он. – Вы всегда возмущались тем фактом, что я получил в управление страну как регент, хотя она должна была быть передана вам как королеве. Вы полагали, что это ваше право. Но вы понятия не имеете, что я отдал, чтобы достойно править нашим королевством. Сколько долгих ночей подряд я покидал умирающую жену, чтобы убедиться, что дела нации в порядке, пока вы сидели и горевали в своей спальне. А также разрыв моих отношений с сыном, который отправился работать послом в американское посольство Ваканды в Нью-Йорке, лишь бы убраться от меня подальше, потому что я отказался выдвигать его кандидатуру как следующего правителя вместо Т’Чаллы и Шури!
С’Ян направил палец в лицо Рамонде:
– И еще осознание того, что Богиня Пантера не посчитала меня кем-то большим, чем временный распорядитель. Вы не знаете, каково это – быть отверженным божеством, Рамонда. Сколько бы вы ни работали, пытаясь доказать свою незаменимость…
У С’Яна перехватило дыхание, и он отошел от Рамонды.
– Ваш король, НАШ король – помазанник Богини Пантеры – приказал вам оставаться в ваших покоях, Рамонда, – тихо повторил он. – И нравится вам это или нет, вам придется остаться здесь.
С’Ян улыбнулся во весь рот, покрутив копьем:
– Если, конечно, вы не думаете, что сможете заставить меня уйти с дороги.
Секунду Рамонда смотрела на него бесстрастно, но постепенно в ее глазах нарастал гнев.
– Ваша жертва, – изрекла она, – была высоко оценена, С’Ян. Я отлично понимаю, каково это – контролировать одну из величайших цивилизаций на этой планете, пока я оплакивала жестокое убийство моего супруга. И я не могу говорить от лица Богини Пантеры, но, думаю, из вас вышел бы хороший король. Однако у вас другое предназначение. Быть королем – это путь моего сына, который прямо сейчас где-то там борется за свой народ, пока ваш отпрыск преспокойно сидит в Нью-Йорке. Мы оба выживаем как можем, С’Ян, продолжаем что-то делать, даже несмотря на то, что не можем слышать зов нашего божества. Но это не значит, что наши действия бессмысленны. Мы можем бороться за то, во что верим, так же яростно, как и другие, но способны делать это и здесь. Я собираюсь защитить своего сына, дочь и весь свой народ, и, чтобы меня остановить, вам придется лишить меня сознания.
Рамонда повернулась к монитору на стене. Она нажала кнопку, и на экране возникло лицо вакандийского начальника связи. Он побледнел, когда увидел королеву, но быстро пришел в себя и принял бесстрастный вид.
– Ваше величество, – приветствовал он ее.
– Выпустите меня из моей спальни, офицер, – проговорила Рамонда, посматривая на С’Яна.
– Хм… – ответил офицер, явно чувствуя себя неуютно под пристальным взглядом королевы-матери. – Извините, ваше величество, но охранять вашу безопасность в кризисный период – моя первейшая обязанность. Вы не сможете покинуть эту комнату, пока мы не получим приказ от…
– Черной Пантеры, – вздохнула Рамонда. – Ладно, свяжитесь с ним в таком случае. Я хочу выйти отсюда.
– Да, мэм, – офицер повернулся к телефону, но прямо на глазах у шокированной Рамонды вокруг его шеи обернулась тонкая блестящая веревка и потянула куда-то назад. Он хватался руками за горло, хрипел и сопротивлялся, дергался и корчился на стуле, но через несколько секунд его глаза закатились, а голова безжизненно повисла набок.
Рамонда в ужасе наблюдала, как офицера бесцеремонно скинули с сиденья и он исчез из кадра. Француз с тонкими усиками, в темных очках хлопнулся на стул и улыбнулся ей с экрана.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69