В экипаже царило молчание. Хэзер внимательно разглядывала новый для нее город, стараясь отвлечься от мрачных мыслей. Ее поразила красота строений и чугунных решеток вокруг них, удивило великолепие дворов и садов.
В полной тишине они доехали до Оукли, и когда экипаж остановился перед огромным домом, Джефф поднялся, намереваясь предложить Хэзер руку. Но Брэндон тут же остановил его, упершись ему в грудь локтем. Он встал, подал руку жене и помог ей выйти. На мгновение их взгляды встретились, прежде чем Хэзер отвернулась. Джефф с явной неохотой протянул руку Луизе.
Дворецкий принял жакет и муфту Хэзер. Брэндон провел ее в гостиную, демонстративно обняв за талию. Джефф с усмешкой последовал за ними, оставив Луизу на попечение слуг. Злобно глядя ему в спину, Луиза распорядилась подать чай. Брэндон усадил Хэзер в угол кушетки и сел рядом, обняв ее за плечи и таким образом не оставляя брату выбора, кроме как найти себе другое место. Впрочем, Джефф был только рад видеть, как успешно Брэндон оберегает свою жену. Он уселся на стул и принялся расспрашивать Хэзер о путешествии.
Луиза вошла в гостиную и направилась к бару.
— Как обычно, милый? — обратилась она к Брэндону. — Я ведь знаю, что ты любишь, — с намеком добавила она.
Хэзер сложила руки на коленях и уставилась на них, чувствуя себя в этот момент особенно неловко.
Луиза вознамерилась запустить коготки еще глубже.
— Вам еще многое придется узнать о своем супруге, милочка. Он невероятно разборчив. — Луиза сопроводила свои слова многозначительным взглядом. — Он предпочитает, чтобы напитки для него были смешаны особенно тщательно, а это требует опыта. Я могла бы поведать вам многое — о том, что он терпеть не может, — она понимающе улыбнулась, — и о том, что ему нравится.
Джефф без приглашения вступил в беседу:
— Да, ты можешь многому научить, Луи, но вряд ли твой опыт пригодится молодой жене.
Луиза сердито прищурилась. Подавая Брэндону бокал, она обошла кушетку сзади, чтобы смотреть на Хэзер, не встречаясь с ней глазами. Джеффри направился к бару и налил себе отличного бурбона из запасов Луизы.
— Чтобы сделать мужа счастливым, требуется приложить немало сил, — промурлыкала Луиза. — Мне это хорошо известно. Какая жалость, что вы так молоды и неопытны!
Рука Брэндона на плече его жены задвигалась, он слегка провел пальцем по ее шее и коснулся ушка. Смущенная этим знаком внимания на виду у посторонних, Хэзер вскинула голову. Мягкий мех ее шапочки коснулся щеки Брэндона, и он потерся о него щекой. Луиза усмехнулась, ужаленная ревностью, и уже в который раз пообещала себе сделать все, чтобы разлучить их. Подняв голову, она увидела, что Джефф смотрит на нее. Приподняв бокал, он кивнул и медленно отпил из него.
Вошла молодая негритянка и внесла на подносе чай. Брэндон поприветствовал ее. Луиза устроилась в кресле рядом с кушеткой и внимательно наблюдала, как Хэзер помешивает чай.
— Скажите, милочка, как давно вы знакомы с Брэндоном?
Чашка застучала о блюдечко, выдавая смущение Хэзер, и она поспешила поставить ее на стол, скрестив дрожащие руки на коленях. Брэндон накрыл ее руки своей большой ладонью. Хэзер подняла голову и взглянула на Луизу.
— Я познакомилась с ним в первый же вечер, когда он прибыл в Лондон, мисс Уэллс, — робко ответила она.
Луиза томно прикрыла глаза и изогнула губы в двусмысленной улыбке.
— Так быстро? Да, конечно, иначе ваша беременность была бы еще незаметна. А сколько времени вы женаты?
Брэндон слегка улыбнулся бывшей невесте и притянул Хэзер поближе, обняв за плечи.
— Достаточно долго, Луиза.
Заметив, что Хэзер слегка побледнела, Луиза продолжала засыпать ее вопросами:
— И каким же образом вы с ним познакомились, милочка? Мне кажется, что порядочной английской девушке негде встретиться с капитаном-янки. — Она подчеркнула слово «порядочной», словно сомневаясь в этом достоинстве Хэзер.
Несколько мгновений Брэндон холодно смотрел на Луизу, затем улыбнулся и спокойно ответил:
— Мы с Хэзер познакомились благодаря помощи лорда Хэмптона, хорошего приятеля моей жены. Он хотел, чтобы мы познакомились, и дал мне понять, что в случае моего отказа будет крайне огорчен. В некотором роде из лорда могла бы получиться настоящая сваха — он мудрый человек.
Хэзер обернулась к мужу. Он не солгал, но все же не открыл всей правды, оберегая ее от неприятных подробностей. Хэзер улыбнулась, довольная его ответом, и, словно почувствовав ее радость, ребенок резко задвигался у нее внутри. Видно, Брэндон тоже уловил это движение, так как расплылся в довольной улыбке.
— Маленький озорник, верно, дорогая? — прошептал он, наклонившись к Хэзер и почти касаясь губами ее щеки.
Луиза занервничала.
— Что ты сказал, Брэндон? — Она скорее требовала ответа, чем просто спрашивала.
— Сдается мне, что это не наше дело, Луи, — отозвался Джефф. — Похоже, ребенок одобряет брак своих родителей.
Казалось, Луиза не обратила внимания на последнее замечание. Она встревоженно наблюдала, как оба мужчины обменивались понимающими взглядами. Уже не в первый раз они словно сговаривались за ее спиной, и это бесило ее — особенно теперь, когда эта неизвестно откуда взявшаяся девчонка поняла, что имел в виду ее деверь. Однако вскоре Луиза справилась с замешательством.
— Брэндон, милый, может, выпьешь еще? — спросила она.
Он поблагодарил и отказался.
— Надеюсь, вы не возражаете, что я зову вашего мужа по имени, милочка? — Она повернулась к Хэзер. — В конце концов, я знала его еще в те времена, когда его никто не называл иначе, и потом, мы ведь должны были пожениться, не забывайте об этом.
Хэзер ответила ей улыбкой, постепенно обретая уверенность.
— Конечно, вам не следует забывать о дружбе, мисс Уэллс, — мягко ответила она. — Прошу вас, не стесняйтесь навешать нас в любое время, когда пожелаете.
Джефф присвистнул от удовольствия.
— Вот видишь, Луи, миссис Бирмингем может поучить тебя, как быть гостеприимной хозяйкой! Жаль только, что уроки не пойдут тебе на пользу.
Луиза выпрямилась, сверкнув глазами.
— Придержи язык! Тебе незачем выставлять себя на посмешище! — выпалила она.
Брэндон рассмеялся, поглаживая плечо жены.
— Братец, дорогой, если ты не остановишься, тебе придется биться не на жизнь, а на смерть! Неужели ты забыл, каков нрав у Луизы?
— Нет, Брэндон, — ответил Джефф, — забыл об этом, видимо, ты. Боюсь, Луиза выцарапает тебе глаза, если ты не перестанешь ласкать жену на виду у нее.
Старший брат добродушно хмыкнул, почти нехотя убрал руку с плеча Хэзер и поднялся.
— Нам пора, Луиза. Путешествие было утомительным для Хэзер, ей надо отдохнуть. Да и я не прочь поскорее добраться до дома.