Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Вне себя? Я была вне себя еще утром, тупица! Вы не имели никакого права похищать меня у моего жениха. Сегодня я должна была выйти замуж!..
Лаклан несколько поник, опасаясь, что Меган вот-вот расплачется, а женских слез он не выносил.
— Вы сейчас можете это сделать. Уверен, мы найдем где-нибудь поблизости церковь.
— Я не выйду за вас замуж! Я требую, чтобы вы меня немедленно отвезли обратно!
— Что, Лаклан, твое ухаживание оказалось не очень-то удачным? — сочувственно спросил Джиллелнан, с трудом сдерживая смех.
— Я же тебя предупреждал, что кража чужих, невест приносит одни неприятности, — добавил Рональд.
Лаклан набросился на подельников с руганью, а Меган одарила их таким красноречивым взглядом, что оба приятеля притихли и снова повернулись к костру. Шотландец попытался было улыбнуться Меган, но терпению девушки пришел конец.
— Обаяние — это прекрасно, но не в данном случае, — резко сказала она. — Я не сомневаюсь, что для грабителя вы слишком хороший и добрый человек. И если вы когда-нибудь бросите это недостойное занятие, то сможете стать кому-нибудь прекрасным супругом. Но только не мне.
— Это вы напрасно. Может, попробуем проверить? — нагло предложил Лаклан, словно ее слова не стоило принимать всерьез.
— А может, вместо этого вы отвезете меня обратно?
— Помилуйте, солнышко! Лошади не выдержат, даже если бы я и позволил вам уехать отсюда так быстро.
— Что значит «так быстро»? Сколько вам еще понадобится времени, чтобы наконец понять, что я вас не обманываю?
Лаклан усмехнулся.
— После того как вы признали, что независимо от того, разбойник я или нет, из меня получится хороший супруг… Одним словом, я полагаю…
— Вы неисправимы! — в отчаянии воскликнула Меган.
— Абсолютно безнадежны! А я-то считала, что такая тупая и упрямая башка может быть только у Девлина! — добавила она шепотом.
— Что вы сказали?
— Ничего. И больше не приставайте ко мне!
— Тогда разрешите, я вас накормлю и…
— И вашу еду я есть не стану.
— Нет, дорогая, я не могу допустить, чтобы вы умерли с голода! — твердо произнес Лаклан.
Меган сердито сощурила глаза, давая понять, что ему лучше забыть о своих добрых намерениях.
— Только попробуйте меня заставить!
— Клянусь, вы упрямая девица! — с раздражением воскликнул Лаклан. Потом он вздохнул и тихо сказал:
— Оч-чень хорошо. Только когда вам захочется есть, дайте мне знать.
Меган фыркнула и повернулась к Лаклану спиной. Она прилегла на одеяло, которое предварительно хорошенько взбила, словно это был мягкий матрац. Девушка уже сожалела о своей минутной вспышке. Проклятие, проклятие, проклятие! Во всем, конечно же, виноват Девлин. По крайней мере если как следует поразмыслить, то наверняка найдется какая-нибудь причина, чтобы обвинить его в создавшейся ситуации. Взять хотя бы тот факт, что он даже не попытался вызволить Меган из беды. Не важно, что его связали по рукам и ногам! Нужно быть изобретательным! Он должен был найти способ освободиться самому и освободить ее.
— А почему бы тебе не подумать над тем, как выбраться отсюда без помощи Девлина?
— Как?
— У тебя лее руки и ноги не связаны. Как только грабители заснут, ты можешь просто уйти.
— Если ты думаешь, что мне очень хорошо знакомо место, в котором я нахожусь, то сильно ошибаешься. Я могу заблудиться, потеряться и тогда действительно умру от голода.
— Или же найдешь помощь за первым же углом.
— За каким углом? Я нахожусь неведомо где.
— Так ты и думать об этом не будешь?
— Конечно, буду. Если я стану дожидаться, пока Девлин меня спасет, то навеки застряну в Шотландии. Но если заблужусь и умру от голода, это будет твоя вина.
— Не следует отказываться от еды, когда у тебя урчит в животе.
— Дело в принципе.
— Если ты задумала бежать, принципиальность вовсе ни к чему, не побежишь же ты на голодный желудок?
— Макдуэлл, я хочу есть.
Глава 30
— Вы спите, дорогая? — раздался за спиной Меган голос Лаклана.
— Какое это имеет значение? — не оборачиваясь, проворчала девушка. Едва она услышала голос шотландца, как внутри поднялась новая волна раздражения.
"Вы спите?» Это он должен был бы крепко спать. Меган терпеливо ждала, как ей показалось, уже несколько часов, пытаясь уловить хоть какой-нибудь признак того, что Лаклан наконец попал в объятия Морфея. Оба его компаньона вовсю храпели, но Лаклан лежал подозрительно тихо. Меган не собиралась рисковать — ведь дело касалось ее свободы. Девушка была полна решимости ждать до тех пор, пока наверняка не убедится в том, что Лаклан крепко уснул. Поэтому, услышав его голос, она была крайне раздосадована.
— Я все время думал…
— Это дурная привычка, мистер Макдуэлл, — сурово произнесла Меган. — Вам надо от нее отказаться.
— А ваша дурная привычка в том, что вы все время стараетесь вывести человека из себя.
— И как, получается?
Шотландец не ответил в надежде, что Меган повернется.
Но девушка упорно продолжала лежать к Лаклану спиной. Она услышала, как шотландец тихо засмеялся. Интересно, существует ли что-нибудь такое, чего он не находил бы забавным? В этом отношении Макдуэлл — копия Девлина, хотя и не говорит обидных, до глубины души оскорбительных слов, как этот чертов конюх. Правда, Лаклан постоянно выводит ее из себя своим идиотским весельем, так что неизвестно, что хуже. Почти невозможно злиться на человека, который все время находится в отличном расположении духа, улыбается или смеется!
— Мне кажется, дорогая, вы подумали, будто на самом деле я вовсе не собираюсь на вас жениться.
— Отнюдь. Когда вы так убедительно перекинули меня через седло своей лошади, я сразу же поверила, что у вас самые серьезные намерения.
— Я вас не перекидывал через седло, — запротестовал Лаклан.
— Боль во всем моем теле говорит совсем другое. Последовала долгая пауза.
— Я был бы счастлив помассировать это те…
— Что-о?! Да вы… как вы смеете даже… думать… такое! Услышав в ответ очередной смешок Лаклана, Меган стиснула зубы.
— Ладно. Но знайте, я бы не предложил этого любой девушке.
— Уж не намекаете ли вы на то, что для вас я совершенно особенная? — ехидно спросила Меган. — И это всего-то после нескольких часов нашего знакомства?
— С первой секунды! Я сразу вам сказал, что вы похитили мое сердце.
— Поскорее направь его мысли в другое русло. Подобные слова могут вскружить тебе голову.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82