Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Крылья мрака - Тильда Гир 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Крылья мрака - Тильда Гир

232
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Крылья мрака - Тильда Гир полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 73
Перейти на страницу:

— Это если он копается в земле, — перебил ее эливенер. — А если он буравит ход в камне?

— Да, с камнем этот номер не пройдет, — признала Лэса. — Но мы ведь и не видели, как он проникает в камень. Может быть, там-то и видно, куда все девается. Выбрасывает наружу, например.

— Может, конечно, — кивнул брат Лэльдо. — Ты давай спи, а я тут погуляю немножко.

Иир'ова не стала спорить и, свернувшись клубком, задремала. Но эливенер знал, что сон Лэсы чуток, как ни у кого другого. Случись что — она первой проснется и встретит любую неожиданность так, словно и не спала вовсе.

Брат Лэльдо, оставшись в тишине ночной рощи, стал прислушиваться, пытаясь уловить мысли и чувства живых существ. Но поблизости явно не было ни малейших признаков разума… зато почти сразу молодой эливенер уловил тихий плач. Какой-то маленький зверек неподалеку от путников страдал от боли…

Эливенер встал и отправился на поиски. Через две-три минуты он наклонился над затаившимся в траве существом. Лэльдо послал в сознание малыша волну утешения и покоя, а потом осторожно поднял затихшего зверька.

Это был зайчонок… да нет, не зайчонок, а взрослый заяц… надо же, подумал брат Лэльдо, какой маленький! На их континенте зайцы были раз в шесть крупнее, но имели четыре ноги, а этот клоп обзавелся шестью, добавив к ним голый, закрученный спиралью хвостик. Но уши у него были что надо, уж такие заячьи, что дальше некуда. Длинные-предлинные. И вдобавок к ним — роскошные усы.

Заяц скосил на Лэльдо желтовато-зеленый глаз и вроде бы окончательно успокоился, хотя по-прежнему страдал от боли. У него была сильно поранена передняя лапка. Кто-то вознамерился схарчить косоглазого, но малышу на этот раз удалось уйти.

— Сейчас я тебя вылечу, — пообещал молодой эливенер, возвращаясь к месту ночевки. Он уселся под деревом, прислонившись к спиной к стволу, и осторожно уложил зайчишку на колени. Потом подтянул поближе свой заплечный мешок и порылся в боковых карманах. Спасибо милой огороднице Бенет, она обеспечила беглецов немалым запасом целебных трав, антисептических средств, бинтов и прочего необходимого в пути. Ведь когда путешественники попали в лапы птиц ракши, а затем в руки курдалагов, у них отобрали все до последней нитки.

Выбрав пакетик с нужным порошком, брат Лэльдо осторожно присыпал рану на лапке зайца и прикрыл ее зеленым листком. Мягко сжав маленькую лапу в ладони, эливенер сосредоточился, передавая в тельце ослабевшего зверька теплую энергию жизни. Заяц сначала подозрительно скосился на брата Лэльдо, но уже через минуту уронил уши и мирно заснул, посапывая черным носом и изредка шевеля усами.

Лэльдо, улыбнувшись, снова начал прислушиваться к окружавшему его миру.

В ветвях деревьев спали птицы. В норках под корнями дремали маленькие ящерки, толстые уховертки… под влажными от ночной росы листками трав прилипли к стеблям ленивые слизни и улитки… Аромат ночных цветов, раскрывших лепестки навстречу лунному свету, слегка кружил голову. Тени ночных бабочек, треща крыльями, порхали над лужайками…

И никаких признаков опасности не ощущалось вокруг.

Но все-таки хищники здесь водились. Кто-то ведь чуть не отгрыз лапу зайцу, спавшему сейчас на коленях североамериканского целителя.

Однако это были простые и безыскусные хищники, охотившиеся по старинке, добывавшие пищу с помощью когтей и клыков… никаких следов ментальной агрессии брат Лэльдо не находил поблизости, как ни старался.

И чего это все народы на юге Европы так боятся севера, недоумевал молодой эливенер, чем им не угодили Другие, что дурного в этих краях?

А потом он вдруг поймал далекую, едва ощутимую ниточку злобы… нет, не просто злобы, а патологической ненависти ко всему миру…

Эливенер вздрогнул. Ниточка тянулась с севера.

Где-то там, на пути их троицы, простой и понятный мир кончался…

Глава 36

Распахнув огромные зеленые глаза, иир'ова молча уставилась на брата Лэльдо. В ответ на вопрос, светившийся во взгляде Лэсы, эливенер тихо сказал:

— Там, впереди… что-то не так. Если бы нам удалось свернуть…

— Вряд ли, — спокойно ответила иир'ова. — Полоса здорового пространства сужается. Справа и слева — ментальные искажения, к тому же все более сильные. Нам некуда сворачивать.

Конечно же, эливенер и сам это знал. Он имел в виду другое: если полосы здорового и больного пространства к северу становятся все уже и уже, возможно, им удастся в конце концов направиться поперек, быстро пересекая области ментальных искажений. Но для этого все равно нужно было продвинуться гораздо дальше на север.

То есть идти прямо туда, где затаилось неведомое зло.

— Интересно, — пробормотал эливенер, — откуда тянет этой дрянью? С территорий Других людей? Или из какого-то другого места?

— А тебе не все ли равно? — фыркнула иир'ова, одним плавным движением поднимаясь на ноги и стряхивая с себя остатки сна. — У нас нет другой дороги. Так что разберемся, когда столкнемся.

— Тебе бы баллады сочинять, — усмехнулся брат Лэльдо.

— Все степные охотники сочиняют баллады, — весело ответила кошка. — Это у нас в крови. Хочешь, спою одну? Собственного сочинения.

— Не надо, — испуганно отказался эливенер. Он отлично знал, что такое ночной кошачий концерт…

Лэса расхохоталась.

— Ладно, отдыхай, серое существо! Ничего вы, северяне, в музыке не понимаете! Пойду, осмотрюсь… Эй, а это кто? — Иир'ова только теперь заметила зайца, дрыхнущего на коленях эливенера.

— Да вот, подобрал калеку сирого, убогого, — ответил брат Лэльдо. — Кто-то ему лапу чуть не откусил. Он, конечно, и пятью оставшимися обошелся бы, да что-то жаль его стало.

Лэса присела на корточки и всмотрелась в зайца.

Лучше бы ты его на завтрак употребил, — передала она, поняв, что разума в зверьке — ни на грош. — Ну, ничего. Раз уж тут такие жирненькие водятся — я сама их отыщу. А чтобы ты не взялся их лечить, зажарю до твоего пробуждения.

Лэса вскочила и умчалась прочь.

Эливенер проводил ее спокойным взглядом. Иир'ова была абсолютно права. То, что не обладает разумом, служит в природе всего лишь источником питания. Это естественно, это жестокий закон жизни, и лить слезы по каждому съеденному зайчику — бессмысленно.

Вздохнув, эливенер улегся на траву, уложил рядом с собой неразумного пациента и заснул.

* * *

Он проснулся за два часа до рассвета. Сел, потянулся, потер глаза… Кошки поблизости не было. Уроборос спал, как ни в чем не бывало. Раненный заяц исчез. Видимо, почувствовал себя вполне сносно и отправился по своим делам. Что ж, теперь только от него самого зависит — попадется он снова в лапы хищника, или нет. Выживает лишь самый приспособленный.

1 ... 55 56 57 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крылья мрака - Тильда Гир», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Крылья мрака - Тильда Гир"