Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— Я — за вами!
— Что-нибудь случилось? — спрашивает Философ. — Я должен через десять минут выступать в дискуссионном клубе университета.
— Я знаю, — отвечает паренек. — Вы успеете туда, я обещаю. Речь идет об Илге.
— Что с ней? — пугается беспутный отец.
— Ничего страшного. Ее похитили.
— И это по-твоему — не страшно?
— С ней будет все в порядке. Они не посмеют ей ничего сделать.
Они садятся в машину. Философ заводит двигатель.
— Кто они?
— Кайманы.
— Так. Понятно. Куда ехать?
— На Болотный остров.
— Ясно. Тогда держись.
Понимая, что его в любой момент его могут остановить гаишники, Философ гонит во всю мощь движка. Болотным островом местные называют городской парк. Он действительно находится на острове, потому что окружен со всех сторон двумя речными рукавами, а Болотный он потому, что весенняя распутица превращает его в целый архипелаг островов. Философ жалеет, что оставил резиновые сапоги в номере, но возвращаться — значит терять драгоценное время. Хорошо хоть, что парк этот находится в черте города.
— Откуда тебе известно, что ее похитили?
— Они позвонили мне домой. Сказали — твоя подружка у нас. Приведешь «тонкого», получишь ее в целости и сохранности. Будем ждать сутки. Название места совпадает с твоей фамилией. В милицию не обращайся. Ни ей, ни тебе — это не поможет.
— Сутки? А сколько уже прошло времени?
— Чуть больше часа. Я сразу к вам в гостиницу поехал, а меня швейцар не пускает.
— Ах, жаль, что пистолет не заряжен, — бормочет Философ. — А просто пукалки они не испугаются.
— Вам не нужен пистолет, — говорит пацан. — Я дам вам «утиный манок».
— Они же не утки, а крокодилы, — с горечью отвечает его взрослый спутник.
— Не важно. Это только название. Он выманивает любое примитивное животное. Они засели в Павильоне Нимф и вокруг, наверняка, охрану понаставили. Ваша задача выманивать их по одному и обезвреживать. Только смотрите — сами не попадитесь.
— Я что, по-твоему, — примитивное животное?
— Нет, но вы же… э-э… мужчина.
— Хотелось бы надеяться.
— Вот и не попадитесь.
И мальчик-молния протягивает своему спутнику плоский свисток, действительно похожий на охотничий утиный манок. Философ прячет его в карман. Они уже подъехали к пешеходному мосту, который связывает городскую набережную с парком на острове. Из-за дождей вход посетителям туда воспрещен, но взрослый и мальчишка игнорирует запрет, попросту перелезая через запирающую вход на мостик калитку. Пистолет, пусть и разряженный, Философ на всякий случай берет с собой.
Смеркается. Дождя нет, но с реки поднимается туман, что только на руку двум нарушителями постановления городского отдела по озеленению, который ведает здешними парками. Павильон Нимф расположен с сердцевине Болотного острова и чтобы подобраться к нему, требуется преодолеть изрядное расстояние, рискуя провалиться в дренажную канаву, которые сейчас, наверняка, переполнены холодной дождевой водой. Правда, Игорь ведет своего взрослого спутника довольно уверенно, даже в белом молоке тумана отыскивая относительно сухой путь.
Вдруг паренек резко останавливается и тычет пальцем в клубящуюся молочную мглу перед собою. Философ присматривается и видит неподвижный человеческий силуэт — то ли и впрямь человек, то ли — парковая скульптура. Игорь подносит два пальца к губам, словно собирается свистеть и его спутник понимает, что мальчишка призывает его воспользоваться «манком». Вытаскивает свистульку и тихонько в нее дует. Вместо кряканья из «манка» доносится тихая, печальная мелодия. Туман вокруг начинает расслаиваться и из него вылепливается нечто, напоминающее своими очертаниями мебель и другие предметы квартирной обстановки.
Силуэт человека, что маячит впереди начинает вертеть головой, из чего становится ясно, что это не статуя. Потом он срывается с места с невнятным, но радостным воплем и бросается туда, где уже отчетливо видны диван, включенный торшер, часть стола, а главное — женская фигура, которая по мере приближения к ней того, кто только что торчал столбом, становится все более плотной, со всеми анатомическими подробностями, присущими обнаженным особям женского пола.
— Ну же! — шепотом командует мальчик-молния. — Хватайте его!
Философ бросается вперед, но не успевает сделать и нескольких шагов, как ноги его, почему-то — босые, увязают вдруг в теплом и влажном песке. Туман исчезает. Пропадает и Болотный остров. Вокруг становится темно, но чувствуется дыхание близкого моря. Машинально сделав еще несколько шагов, Философ чувствует, как почти горячая фосфоресцирующая волна, подкатив к его ногам, захлестывает их по щиколотки. Он машинально отступает, а Лидия, напротив, бросается морю навстречу и, уже стоя в нем по пояс, оборачивается. Философ не видит ее лица, оно, как и смуглые, голые до плеч, руки, сливается с темнотой южной ночи. Только платье белеет, и потому кажется сшитым из светящейся черноморской пены.
— Меньше, чем через год мне будет уже тридцать, — говорит она, словно сама себе, но Философ ее слышит и считает нужным бодро отозваться:
— А мне тридцать девять, ведь я родился еще в девятнадцатом веке, как Пушкин.
— Пушкин родился в восемнадцатом, — машинально поправляет его Лидия, так как любит точность в таких вопросах, — но выглядишь ты гораздо моложе…
— Пушкина? — дурашливо спрашивает Философ, прекрасно понимая, куда она клонит.
— Меня…
В голосе Лидии слышатся тонкие, заметные только тренированному уху, нотки далекой еще истерики, и нужно, во что бы то ни стало, предотвратить ее приближение.
— Это все спорт, — беззаботно твердит Философ. — Закаляйся, если хочешь быть здоров…
— Спорт здесь ни причем, — обрывает Лидия фальшивое, оттого, что вдруг перехватывает горло, пение мужа, — просто ты, почему-то не старишься… Знаешь, раньше я радовалась, что ты у меня такой молодой, красивый и сильный… Подруги мне завидовали… А теперь мне страшно. По утрам, когда я смотрюсь в зеркало, я вижу даму бальзаковского возраста, совратившую юнца, и представляю, как лет через пять— десять, стану сражаться с подступающей старостью, и тем отчаянье, чем разительнее будет контраст…
А ведь он никогда не называет ее уменьшительными именами, даже в минуты нежности. Имя Лида, а тем более — Лидушка или Лидуся, совершенно не подходит к ее внешности восточной царицы. Всякий раз, произнося ее имя, он где-то на краешке своей чудовищной, небывалой памяти, видит отблеск солнца в тусклом золоте высокой короны, матовый просверк бронзовых мечей, надменные головы развьюченных верблюдов, ужас в глазах боевых лошадей, разоренные сорокадневной осадой Сарды и жалкого оборванца, сходящего с царского костра…
—
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62