Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » По дымному следу - Шимус Сандерленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга По дымному следу - Шимус Сандерленд

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По дымному следу - Шимус Сандерленд полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:
нарушаемая иногда работой звуковой индикации приборов. Джек несколько терялся в том, как реагировать на монолог Бальтазара. Одна его часть буквально требовала в крайне грубой форме вслух усомниться в умственных способностях Мастера, другая — от души посмеяться. Нечто похожее явно испытывали и остальные, лишь Стивен смотрел на Джека с долей осуждения — видимо, второго пилота совсем не привела в восторг мысль о том, что его напарник мог сделать Хильде что-то плохое.

— ЭРХАРДТ! — неожиданно из динамика вырвался голос Теренса Дока. — ВЫ ПРОСТО КОНЧЕНЫЙ ИДИОТ!

— Что? Я, разве, создавал вторую «общую комнату»? — Ян тут же принялся проверять настройки модуля связи.

Дальнейшую увлекательную беседу, начавшуюся в эфире, заглушил взрыв смеха, раздавшийся в кабине пилотов «Балморала». Джека на этом фоне несколько поразил тот факт, что Мастер со своим слишком «нестандартным» мышлением умудрился дотянуть до своих лет и, очевидно, нажить большое состояние. Не прекращая смеяться, Уолсли дал Яну отмашку, чтобы тот оборвал канал с «Умброй». Затем капитан вынужден был шикнуть на Уолша, который отпустил по поводу общей ситуации пару грубых, но, справедливости ради, весьма уместных шуток.

Общее веселье прервала подавший голос система оповещения и несколько встревоженный доклад Стивена:

— Сэр, нас облучили радаром дальнего действия!

Все тут же затихли и переместились ближе к приборной панели. Системе удалось установить направление, в котором находился радар, и распознать сигнатуру импульса. Посмотрев на её данные, Джек нахмурился:

— Сэр, это не флотский радар.

— Уверены, мистер Линтел?

— Более чем, сэр, — кивнул Джек.

— Мистер Лесли?..

— У меня на радаре ничего, сэр, — Стивен показал на экран.

Уолш тут же бросился к модулю связи и через сторожевики начал отправлять запросы на ближайшие посты обнаружения. Некоторое время с них не поступало каких-либо подтверждений наличия в области чужого радара, однако один всё же смог его «нащупать». Более того, удалось даже считать сигнал идентификационной метки: радар дальнего действия внезапно оказался на тяжёлом магистральном «грузовике» «Киото-Мару» с припиской к одному из космопортов, расположенных в пограничных секторах.

Всё выглядело слишком подозрительно, поэтому Руби незамедлительно дал указание «вести» корабль и далее, в обязательном порядке ретранслируя на «Балморал» данные о его перемещении. Последние тут же поступали Стивену, с головой ушедшему в расчёты на навигационном модуле. Второй пилот также активировал голографический проектор, на котором уже отображались вектора и метки кораблей Мастера и Дока. Вскоре к ним прибавился и «Киото-Мару» с направлением его полёта, которое корректировалось после каждых новых данных от поста обнаружения. Стивен ещё не успел полностью закончить вычисления, однако с уже имевшимися данными можно было увидеть, что новый участник «представления» должен был не только пересечь курс всех трёх звездолётов, но и сделать это в момент возможного визуального контакта с ними.

— Великолепно, мистер Лесли, — Уолсли похлопал второго пилота по плечу.

— Спасибо, сэр, — Стивен протяжно выдохнул и откинулся на спинку кресла.

Бросив взгляд на голограмму, Уолш начал пытаться перенаправить один из сторожевиков на «Киото-Мару». Получив подтверждение от «Тимьяна», Руби всё же решил задать вопрос касательно времени до контакта с «бандитом». Со сторожевика его оценили в какие-то двенадцать стандартных часов. Это несколько удивило оперативника, он тут же перебрался к навигационному модулю и запросил аналогичную информацию у Стивена. Момент выхода «Балморала» в область пересечения курсов должен был наступить в пределах аналогичного временного промежутка. В то же время рассчитанная Стивеном точка располагалась относительно недалеко то Кило-6–2, однако от дислоцированного там патрульного крыла пока не поступало каких-либо сигналов и подтверждений.

— Я и забыл, что это может занимать столько времени, — проворчал Уолш, возвращаясь на своё место. — И, как назло, на «Балморале» нет никакого вооружения…

Джек вдруг вспомнил, что где-то в трюме Ян припрятал пару ранцевых зарядов, но решил на всякий случай промолчать.

— Разумеется, нет, мистер Уолш, — капитан ощетинился усами. — Смею вновь напомнить, мы — не пираты.

— А жаль!

— Жаль? — Джек даже отвлёкся от управления кораблём и повернулся к оперативнику. — А то бы взял и повесил нас?

Брови Уолша на секунду взметнулись вверх, а после он разразился громким смехом, к которому присоединились и остальные. Когда все немного успокоились, Уолсли озвучил мнение, что на ближайшее время можно перейти к штатному несению вахт, обозначив время повторного объявления повышенной готовности на борту. Оперативник идею поддержал и тут же изъявил желание не покидать пост вплоть до прибытия к Кило-6–2, но был ошарашен ответным смехом капитана.

— Прошу прощения, мистер Уолш, но когда вы в последний раз видели себя в зеркале? — добродушно улыбнулся Уолсли. — Прошу сдать пост и немедленно отправиться отдыхать. О любом экстренном случае вам всенепременно сообщат в первую же очередь. И я не потерплю никаких возражений!.. Ах, да, мистер Линтел, к вам это тоже относится.

Глава 17

Космос, как часто бывает в приграничных областях и в отдалении от оживлённых маршрутов и магистралей, казался пустым. В зоне действия радаров «Балморала» не проскочила ни одного источника активного сигнала — на экране были только метки «Умбры» и «Фенгбао-Ву». Более того, пилоты старались сохранять визуальный контакт с ними. В то же время никто не забывал о том, что к ним всё так же приближался корабль неизвестного типа с меткой «Киото-Мару», но, даже несмотря на этот факт, Куряги постепенно начали погружаться в относительно спокойное состояние, более привычное для «стандартных» перелётов. Вахты сменялись вахтами, Кроу и Рэм вновь устраивали баталии на доске для бэкгаммона, Стивен поигрывал то на гитаре, то на банджо…

По этой причине сигнал «все по местам» отчасти застал Джека и его товарищей по экипажу, отдыхавших между своими дежурствами, врасплох. Махом залив в себя кружку чая, первый пилот влетел в кабину, чуть не споткнулся об оказавшегося там Тори и юркнул в своё кресло. Ксено-кот попытался совершить бегство вниз по трапу, но чуть не попал под ботинки поднимавшегося следом Уолша, недовольно заворчал и запрыгнул на колени к Де Мюлдеру. Застегнув страховочные ремни и переведя органы управления звездолётом в ручной режим, Джек бросил короткий взгляд на Стивена. Второй пилот активно «колдовал» над навигационным модулем, дополнительно выведя на голограмму метки сторожевиков и пары патрульных кораблей, занявших позицию на высокой орбите Кило.

— Что ж, кажется, сейчас кто-то будет пойман за жабры, — Руби хищно улыбнулся и потёр руки.

— Не спешил бы с выводами, мистер Уолш,

1 ... 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По дымному следу - Шимус Сандерленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "По дымному следу - Шимус Сандерленд"