Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Город опаленных крыльев - Лили С. Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город опаленных крыльев - Лили С. Морган

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город опаленных крыльев - Лили С. Морган полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 83
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

своему недовольству, не нашел больше ни одной. Он совершенно не понимал ни откуда они появляются, ни почему исчезают после его прикосновения.

Мэй стояла рядом с ним на коньке крыши и, похоже, тоже пребывала в растерянности. Скрестив руки на груди, она наблюдала за элидорцами, которые выстроившись в цепочку, передавали друг другу материалы. Ее длинные волосы, как это часто бывало, были стянуты с висков назад и заплетены в косу, и ветер играл с темными прядями, выбившимися из косы.

Вдруг ему вспомнился тот день, когда она спасла Каэля. Он все еще не мог в поверить, что она это сделала. И не для какого-нибудь сыночка важного лорда, а для бескрылого, как и он сам, ради которого никто бы и палец о палец не ударил, не говоря уже о том, чтобы рисковать своей жизнью. Из-за этого самоотверженного поступка он и открыл ей правду об Орасе и о ключах. И пока что повода жалеть об этом не было, наоборот, его удивляло, как сильно она старается найти разгадку.

В сердце Луана закралось покалывающее тепло, и, как это часто бывало в последние дни, его мысли вернулись к произошедшему в кладовке. К тому моменту, когда она положила руку ему на грудь. А его внезапно охватило неизвестно откуда взявшееся желание прикоснуться к ней. Прижать ее к себе и поцеловать в темноте.

Луан сглотнул и оторвал от нее взгляд.

Посмотрел на Дакса и Бурю, которые беседовали неподалеку с несколькими помощниками. Строительные работы вдоль разлома шли быстро и гладко. Если так пойдет и дальше, уже совсем скоро будет отстроен первый дом.

Луан довольно хрустнул костяшками пальцев, предвкушая обед, который доставят для рабочих из «Пернатого жулика». Этот трактир был любимым местом Луана, и он жалел, что в последнее время так редко бывал там. Каждую свободную минуту, когда он не занимался правительственными делами, не тренировался и не руководил отстройкой города, он посвящал поискам следующей руны, в надежде, что новое видение окажется полезнее предыдущего.

Внезапно раздался низкий звон, громко разнесшийся по Тарросу, и у Луана на мгновенье замерло сердце, а потом забилось с безумной скоростью.

Мэй метнула на него подозрительный взгляд.

– Я ничего об этом не знаю.

Он поднял руки в знак своей непричастности. Он добился больших успехов, но совсем не чувствовал себя готовым к противостоянию с жар-светом. Он прекрасно осознавал, как много жизней зависят от него. От его уровня знаний. Его умения обращаться с магией. Его охватил такой ужас, что невозможно было вздохнуть.

Мэй побледнела. Она выглядела так, будто ее сейчас стошнит. В глазах вспыхнул страх. Секунды три они в ужасе таращились друг на друга, будучи не в состоянии что-либо сказать. Затем она сделала глубокий вдох, затем медленно выпустила воздух, и на ее лице появилось сосредоточенное выражение.

Она оттолкнулась, расправила крылья и в прыжке взмыла вверх.

Дом, на крыше которого находился Луан, был таким низким, что он не мог разглядеть отсюда ни жар-свет, ни подозрительное свечение, видел только соседнюю улицу. Не теряя не минуты, он пустила в путь, перепрыгивая с крыши на крышу.

Рабочие, побросав инструменты и строительные материалы, бросились врассыпную. Тарросцы спешно покидали свои дома и поднимались в воздух, чтобы незамедлительно направиться к месту сбора. Эвакуация выглядела не такой отработанной, как в других частях города, но, в отличие от прошлого раза, шла куда более организованно. Луан не только позаботился о том, чтобы в колоколе установили новый язык, но еще и велел раздавать листовки и повесить в многолюдных местах плакаты с правилами поведения, чтобы каждый знал, как себя вести в чрезвычайной ситуации.

Скользнув по заросшей мхом дранке, он перескочил через пустое пространство между домами и приземлился на плоскую крышу.

Дакс сократил дистанцию между ними и держался рядом.

Над их головами пронеслись тарросцы, которым Луан доверял и кого собрал в пожарный отряд, с сосудами они устремились в направлении тонкой струйки дыма, поднимавшейся в воздух между двумя домами. Луан тут же взял курс туда. Рядом снова появилась Мэй.

– Это в четырех улицах отсюда, – крикнула она поверх баса колокола и указала налево.

Он тут же перемахнул через край и ловко приземлился на землю. Взметнулась пыль, от которой у него запершило в горле, но это его не остановило – он что было силы побежал по дороге.

– Лети к пепельным воителям и покажи им куда лететь, чтобы они не плутали, – крикнул он Буре, спешившей ему навстречу.

Она подняла большой палец и повернула на юг. Луан снова направил внимание на окрестности и заметил жарсвет. Тот пересек перекресток в нескольких метрах и стрелой помчался вперед.

Он быстро выудил из кармана пальто оба ключа и листок с подсказками и сунул их в руки своему другу. Нельзя было допускать, чтобы их повредил жар-свет. Ястреб сразу все понял и сунул их себе в карман.

Затем Луан посмотрел на Мэй, подцепившую где-то металлическое ведро.

– Помоги Мэй, – попросил он Дакса.

Ястреб скривил лицо, но все-таки кивнул.

Дым между домов поднимался все выше, но на этот раз с тушением Луан помочь не мог и лишь надеялся, что пожарные отряды вовремя возьмутся за работу.

Втроем они поспешили за жар-светом. Он поджег трухлявую бочку, слегка задев ее, и дальше помчался вдоль недавно вымощенной дороги. Огненный шар пронесся через забор, оставляя на земле след сажи, и затормозил на развилке.

Они стремительно приближались к жар-свету. От одного его вида пальцы Луана начали нервно дрожать.

– Делай все, как на тренировке.

При помощи ведра она создала отражение и установила его перед собой, чтобы поймать жар-свет. Дакс, использовавший вместо ведра топор, худо-бедно повторил за ней.

Упражнения в последнее время проходили хорошо, но противостоять настоящему жар-свету – это совсем другое дело. Сейчас решался вопрос жизни и смерти, и Луан не имел права провалить дело, если не хотел погубить своих друзей и весь город.

– Покрой руки магической защитой, – крикнула ему Мэй поверх звона колокола, и он последовал ее указанию.

Мэй направила отраженный свет к жар-свету. Огненный шар замерцал еще ярче и бросился на отражение.

Словно реагируя на жар-свет, в Луане забурлила магия. На лбу возникло покалывание, которое быстро распространилось до самых кончиков пальцев ног.

– Ближе, – приказала Мэй сверху, и Даксу удалось придвинуть свое отражение к отражению пепельной воительницы.

Вместе они по чуть-чуть придвигали отражение к Луану.

Адреналин помчался по его венам. Чем ближе подлетал жар-свет, тем горячее становился воздух. И почему у магии не может быть

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

1 ... 55 56 57 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Город опаленных крыльев - Лили С. Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Город опаленных крыльев - Лили С. Морган"