Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев

34
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 65
Перейти на страницу:
пытался выкрикнуть ругательство, но губы меня тоже уже не слушались...

Я становился деревянным — мой мозг, мои уши, мой рот, вся моя голова...

Я теперь ни черта не соображал, разве что ощущал еще жизнь в своих чакрах, расположенных за пределами головы. Там в этих чакрах еще тлела магия, но и она гасла по мере того, как я деревенел.

Только дядя может мне помочь! Ну же! Родная кровь...

Но дядя не собирался ничего предпринимать. А Полётов вообще исчез из вида, вместе со своим противником. А Тая деревянная, и я сейчас стану таким же.

Руки перестали слушаться. Последнее что я увидел — как мои пальцы становятся дубовыми. А потом я уже ничего не видел, не слышал и не ощущал.

Это было, как смерть. Но только не смерть. Древородов впечатал в меня десяток заклятий, я просто превратился в цельнодеревянное безмозглое полено.

Глава 210 — Страж Острова

«Лишь глупцы считают Острова Горячего Жира островами.

Задумайтесь, безумцы: если Острова Горячего Жира на самом деле острова — то почему их так долго искали?

Почему их не видят ни спутники, ни самолёты, ни мореплаватели?

Не потому ли, что Острова Горячего Жира — не земля, а нечто радикальное иное?

Что если я скажу вам, что эти Острова — часть чего-то большего, что сокрыто?

Воистину, глупее вас, господа магократы, лишь викинги, которые топили на Островах китовый жир, не ведая, что топят китовый жир в запредельном...

Они подобны неграмотному селянину, кидающему в огонь очага книги, в которых спрятаны древние истины!

А что, если я скажу вам, что Острова Горячего Жира не нужно искать, что с ними нужно общаться и говорить?»

Непонятный кусок из Псевдо-Аркариуса

Я вроде мог теперь мыслить.

И это был кайф.

Сначала вернулось само ощущение мышления, потом конкретные мысли в башке и только потом — слух и зрение.

Я ощущал себя, как новорожденный, который только что вылез из мамки и почувствовал жизнь.

Первым, что я увидел, были мои руки. Руки были все еще деревянными, но на глазах возвращались в нормальное состояние, дубовая плоть обращалась в кожу.

С моей одеждой происходило то же самое, я видел, как моя термошинель из деревянной становится шерстяной и черной.

— Твою мать, — выдохнул я, как только обрёл способность говорить.

Далась мне эта фраза не без труда. Часть зубов во рту у меня определенно все еще были деревянными, я ощущал мерзкий привкус, как будто только что нажрался щепы.

Но мои деревянные зубы тоже стремительно превращались в кость, я чувствовал это. Проклятая магия Древородова развеивалась.

Я валялся в китовом жире, из которого торчали только моя рожа и мои руки.

Вот это уже вообще не кайф. Как будто тебя смыли в нужник для китов и ты тонешь в китовом дерьме...

— Тая, ты жива, — пробормотал я.

— Ага, — ответила мне жена, — Не дождешься, Нагибин.

Тая и правда уже была почти полностью живой, только одна нога оставалась деревянной. В этом смысле моя жена сейчас была похожа на Джона Сильвера из Острова Сокровищ.

Но девушка уже кое-как встала, а её деревянная нога на глазах обращалась обратно в плоть.

Заклятия Древородова явно рассеялись. И причина у этого могла быть лишь одна — Древородов сдох. Лишь в случае смерти магократа все его заклятия растворяются.

Я кое-как повернул свое все еще полудеревянное тело в китовой жиже, жир подо мной мерзко захлюпал.

Мне открылось потрясающее зрелище — объятый аурой герцог Кабаневич. Герцог снова был весь в крови и мясе, а ауру он явно зажег, чтобы высушиться после своего купания в Баренцевом море.

Герцог сплюнул в китовый жир нечто вроде человеческого пальца...

Я же тем временем разглядел в китовом жире ошметки мундира Древородова, его же ногу в валенке и вроде даже разлетевшиеся зубы рыцаря, вперемешку с осколками черепа.

— Вы настоящий псих, герцог, — констатировал я, — Вы снова телепортировались внутрь человека и порвали его на куски, я так понимаю? Пожалуйста, обещайте мне, что если когда-нибудь решите меня убить — то вы не будете так делать. Лучше просто зарежьте меня во сне.

— Обещаю, — Кабаневич оскалился всеми своими платиновыми зубами, — А вообще я раньше такого никогда не делал. Вы не представляете, сколько ауры требуется, чтобы порвать изнутри человека, князь. Но... Мне это понравилось. Сам Остров подсказал мне эту тактику. Лишь здесь у меня хватает магии, чтобы провернуть подобное! Будто сам Рюрик наставляет меня в новых тактиках боя...

— Как вы вообще выбрались из океана?

— Да просто телепортировался, — пожал плечами герцог, — Правда, чуть не вырубился от шока перед этим. Вода прохладная, откровенно говоря.

Я ощутил, что мое тело снова вернулось в нормальное состояние, дерева в нём больше не содержалось.

Мои переломанные ребра и оторванный нос тоже уже отрегенили. Я в принципе уже достиг вершин в искусстве регена, а этот Остров только усиливал мою МОЩЬ.

— Помогите встать! — потребовал я.

Я бы и сам встал, но мне не хотелось лишний раз барахтаться в китовом жире.

Тая подала мне руку и поставила меня на ноги.

Я пощупал коленку жены:

— Вроде нормас, восстановилась. Не люблю жен с деревянными ногами, если честно.

— Нагибин, не лапай меня!

— Я теперь твой муж, забыла? Так что коленка моя по праву, как и все остальное твое тело...

Рядом с нами метнулась бело-голубая вспышка, Полётов стремительно, но мягко приземлился в китовый жир.

— Граф Кольчугин всё, я так понимаю? — осведомился я.

— Граф закончился, — мрачно доложил Полётов, — Но ублюдок оказался упорным. Клянусь, эти рыцари сражались достойно, как истинные АРИСТО!

Полётов указал на кровавую кучу на берегу, которая когда-то была Кольчугиным.

Потом мы все синхронно повернули головы в сторону моего дядюшки. Дядюшка изволил одарить меня милой улыбкой:

— Хоть одно движение в мою сторону, Нагибин — и твоя сестра умрёт! Кроме того, без меня вы не сможете договориться со Стражем Острова.

— ...Со Стражем, которого не существует, — кисло заметил Полётов, — Но успокойся, трогать тебя никто не собирается. Хоть ты и вёл себя, как подлец.

— У служителей Либератора иные понятия о чести, Полётов, — весело ответил дядя, без всякой агрессии, — Ваши аристократические представления о чести — лишь детские игры с точки зрения Либератора.

Полётов

1 ... 55 56 57 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Во все Имперские ТОМ 9 Зов Перводрева - Альберт Беренцев"