Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109
Не успели друзья расположиться, как перед ними возник торговец сладостями. Чтобы товар не так сильно плавился, он прикрывал его от палящего солнца собственными крыльями. Похоже, о холодильниках на Ауре никто не слышал.
– Ты обязан это попробовать! – сказала Яналия, покупая две порции медовой пахлавы.
– Ну, не знаю, – с сомнением протянул Гермес. – Тут же сплошная антисанитария…
– Ой, да расслабься! Тиша вчера объелась местными сладостями и ничего, живая.
Некоторое время друзья молча ели пахлаву и слушали музыку. Яналия уже и не помнила, когда последний раз так отдыхала.
– Смотри, кто ещё вышел прогуляться, – сказал Гермес, пихая Яналию в бок.
Через площадь шагал Роджер Моррисон собственной персоной. Он то и дело озирался, как будто пытался обнаружить слежку. Яналия подумала, что любой дурак сразу заподозрил бы в нём шпиона или агента спецслужб. Чтобы затеряться в толпе, ему стоило сменить чёрный траурный костюм на что-то более уместное.
– Интересно, чего он тут забыл, – сказала Яналия.
– Может, решил прикупить сладостей?
– Ага, держи карман шире! – девушка поднялась. – Давай проследим, куда он идёт.
– Нам что, больше заняться нечем? – поморщился Гермес. – Пусть идёт куда хочет!
– А вдруг он что-то задумал? Нет, мы это так не оставим! Быстро поднимайся и за мной!
Роджер Моррисон пересёк площадь и углубился в переплетение улиц. Яналия и Гермес старались двигаться так, чтобы между ними и начальником охраны всё время находились прохожие. Моррисон был высокого роста, и его голова с прилизанными чёрными волосами была видна издалека.
– Заблудимся, опоздаешь на работу, – сказал Гермес.
– Не смеши меня, – отмахнулась Яналия. Она уже представляла, как обвинит Моррисона в контрабанде оружия или других преступлениях. Вот это будет отличная месть за «Клевер»!
Моррисон огляделся и юркнул в какой-то проулок. Друзья последовали за ним и, сами того не ожидая, очутились на стихийном рынке. Оборванцы-монги торговали всякой ерундой, разложив товар прямо на тротуаре. Яналия хотела пройти мимо, но кто-то вцепился ей в запястье.
– Красивый туристка, искать украшения? – схвативший её монг говорил на ломаном всеобщем. – Есть украшения, смотреть, мерять!
– Спасибо, не надо, – Яналия попыталась освободить руку, но не тут-то было. Монг улыбался, заглядывал ей в глаза, но даже не думал ослаблять хватку.
– Красивый туристка! Мерять, мерять! – он протянул ей охапку дешёвой бижутерии из ниток, бусин и кусочков кожи.
Тем временем другой монг настойчиво пытался продать Гермесу соломенную шляпку:
– Не хотеть себе, купить для своя самка!
– Я не его самка! – возмутилась Яналия. – В смысле – я вообще не самка, я девушка!
Когда друзьям удалось покинуть злосчастный проулок, агента Моррисона и след простыл.
– Я придумал потрясающий номер с освобождением! – сказал Гермес, слегка задыхаясь. – Всё что нам понадобится – несколько торговцев с этого рынка!
– Точно! – согласилась Яналия. – Твои наручники и замки по сравнению с этим – ерунда!
Гермес держал сделанного из разноцветных лоскутов монга. Пуговичные глаза были пришиты неаккуратно, и казалось, что кукла страдает косоглазием. Шею Яналии обвила длинная нитка, унизанная мутными стеклянными бусинами. Таким украшением побрезговала бы даже мадам Симона, цеплявшая на себя всё что ни попадя.
– Ну и зачем ты купила эти бусы? – полюбопытствовал Гермес. – Ты же такое не носишь.
– А ты зачем купил монга? – спросила Яналия. – Признайся, он тебе действительно нужен?
– Мне пришлось! А то бы они не отвязались!..
– Рассказывай теперь, – отмахнулась Яналия. – Небось, будешь засыпать с ним в обнимку. Подожди, я поняла… это подарок для Тиши, да?
Гермес фыркнул.
– Зря ты так! – покачала головой Яналия. – Этот бедный уродливый монг сразу станет её любимой игрушкой! Могу спорить, она даже будет целовать его на ночь!
Девушка начала издавать чмокающие звуки и едва увернулась от пролетевшей мимо куклы.
Вскоре Яналия и Гермес поймали машину. Пузатый коротышка-монг, согласившийся подбросить их до космодрома за те же восемь кредитов, рулил одной рукой, а другой держал сложенную вдвое газету, которой обмахивался, как веером. Аура, пожалуй, оставалась последним местом в галактике, где можно было увидеть настоящую бумажную газету. «Ах да! – мысленно поправила себя Яналия. – Ещё Тенебрис!» Гермес, большой любитель странных механизмов, как-то показывал ей видео, снятое в печатной мастерской на Тенебрис, родной планете Линды и Терри Ночет. Шумный станок стремительно выплёвывал свежие газеты с заголовками, набранными готическим шрифтом и чёрно-белыми зернистыми фотографиями. «Уверен, они пахнут типографской краской! – восхищался Гермес. – И хрустят! Это тебе не текст на экране, это настоящая пресса!» Яналия, заведомо отрицавшая всё оргульское, лишь пожимала плечами.
В автомобиле друзья продолжили обмениваться ехидными шуточками по поводу своих покупок.
– Напрасно ты выкинул того игрушечного монга, – сказала Яналия. – Фанделина не одобрила бы!
– А Фанделина-то здесь причём? – удивился Гермес.
– Ты что, вообще ничего не понимаешь в этих, как их там… – девушка пощёлкала пальцами, вспоминая выражение, – народных промыслах, вот!
– А, вот ты о чём! Ну, если та кукла – произведение народного искусства, тогда я – пожилой пангоид!..
Машина успела отдалиться от стихийного рынка всего на пару кварталов, когда Яналия увидела чёрный закрытый фургон, выезжающий из какой-то подворотни. За рулём в солнцезащитных очках сидел Роджер Моррисон собственной персоной.
– Тормозите, тормозите! – заорала Яналия, подпрыгнув на продавленном сидении.
Таксист вильнул и прижался к обочине.
– Зачем тормозить? – спросил он, оглянувшись на пассажиров. – Передумал ехать? Плохо, плохо! Деньги давать сейчас!
– Ты чего? – спросил Гермес, глядя на подругу.
– Там Моррисон! В той чёрной машине!
– Ну и что? Пусть себе едет!
Яналия вытаращилась на приятеля:
– Ты что, не понимаешь?! Это как в прошлый раз на Короте! Моррисон проворачивает у нас под носом какие-то тёмные делишки! Может у него там контрабанда!
– Конечно! – фыркнул Гермес. – Нелегальный груз бижутерии и плюшевых монгов.
– Пассажир ехать-не ехать? – спросил таксист. – Деньги всё равно давать!
– Да подожди! – отмахнулась Яналия, даже не взглянув в его сторону. – Гермес, это отличный шанс разоблачить Моррисона! Могу спорить, у него в фургоне оружие или что-нибудь похуже!
– В прошлый раз это был борр, – напомнил Гермес.
– Которого Моррисон приобрёл у браконьеров!
– Ты так говоришь, словно он приобрёл его для собственного аквариума! Борра купил цирк, пусть и незаконно.
Фургон удалялся, а спор затягивался.
– Ты со мной или нет? – поинтересовалась Яналия, в упор глядя на Гермеса.
– Как всегда, – обречённо выдохнул юноша. – Говори, что ты предлагаешь?
– Проследить за Моррисоном!
– Погоня – дороже! – оживился таксист. – Тройной тариф!
– Отлично, мы согласны! – Яналия указала на фургон. – Надо ехать за той чёрной машиной! Только незаметно, чтобы водитель не понял, что за ним следят!
– Моррисон – бывший секретный агент, – напомнил Гермес. – И у него мания преследования. Ты действительно думаешь, что он нас не заметит?
– Денежки
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109