Верт, хоть мы и возражали, вызвался проводить нас до дома. Он нёс свои детские книги, которые дал мне почитать.
Мы медленно шли по вечерним улочкам города. Над улицами горели фонари с магическими шарами-светильниками. Было уже так тихо, что можно было разобрать слова редких встречных пешеходов на другой стороне улицы. Тем неожиданнее было встретить верховой отряд защитников города, вышедший из-за поворота нам навстречу. Лошади шли бесшумно, словно призраки, напугав нас.
Первыми опомнились защитники.
— Добрый вечер, — сказал Элденор, внимательно осмотрев всех нас троих, особенно задержавшись взглядом на Верте.
— Добрый вечер, — в разнобой ответили мы.
— У вас дежурство? — спросила я.
— Как видите.
— Хорошей вам смены, — пожелала я.
Маги поблагодарили и, объехав нас по дуге, продолжили свой путь в сторону восточных ворот. У Стёфы стал хитро-загадочный вид, я вопросительно на неё посмотрела, но она лишь пожала плечами в ответ. А я подумала: если бы Верт не нёс книги, он бы вёл меня под руку — здесь так принято. Меня, или Стёфу, или нас обеих. И чтобы тогда подумал Элденор?
Глава 44
На следующий день в Академию я не пошла, решила, что больше толку будет не на магической теории рассиживать, а заняться делами. А дел у меня набралось по мелочи целый ворох.
Я заглянула к Чайнику, посмотрела, как у него дела. Сказала ему заварить чай для дегустации и угощать покупательниц, а ещё внимательно выслушивать их пожелания и замечания, всё записывать.
Дальше я пошла в сторону улицы Артистов к печатнику. Я, наконец, определилась с рисунками для печатей Чайника и для Стёфы. Специально прошла по улице, в надежде увидеть художника, но его почему-то не было. Странно. Мутный он какой-то тип.
После этого судьба меня занесла в небольшую чайную лавку, где я просто походила, поприценивалась, для вида купила немного чая. Его мне тоже завернули в газетный лист — традиционная в этом мире упаковка. Я, конечно, понимаю, целлофановые пакеты здесь не изобрели, ну не в кулёк же, словно бабка семечки, сворачивать! Ещё бы в карман отсыпали. Цены здесь были примерно как у Чайника, что-то чуть дороже, что-то чуть дешевле, в среднем по больнице — тоже самое.
Потом я сделала небольшой крюк по городу, чтобы пройти по своей любимой аллее с белолистыми деревьями. По дороге мне пришла в голову мысль для упаковки сделать шестигранную коробочку, которая сверху закрывается, как цветочек, надо только сообразить, как сделать развёртку. Тут мне попалась лавка, торгующая тканью, и я, конечно же, зашла. В первую очередь меня интересовало то, что можно приспособить для упаковки товара, но материал здесь был больше для одежды и занавесок, слишком дорогой, чтобы пускать его на чайные пакетики. Но мне пришла в голову мысль пошить гардины для чайной лавки в фирменных цветах, и сделать в тон скатерть. Я решила обдумать эту мысль и взяла образцы ткани, чтобы показать Чайнику.
Потом я вспомнила, что хотела попасть к медиуму, развернулась, пошла на ту улицу. Удивительное дело, вывеска на её доме мне сразу бросилась в глаза, хотя я последний раз прошла по этому месту туда-обратно раза четыре, и никак неё не могла увидеть. Что это значило? Может, её снимали, чтобы почистить? Или подкрасить?
Я поднялась на второй этаж и позвонила в нужную дверь, но никто не открывал. Видимо, её не было дома.
В общем, проходила я так до обеда, а когда вернулась домой, меня ждала уже целая делегация из Академии и встревоженная Стёфа.
В торговом зале расположились растерянный лерейд Мелк, очень сердитая лердейса Герзотта и взволнованный Верт.
— Добрый день? — больше спросила, чем поздоровалась я.
— Добрый, — постукивая каблуком по мостовой, ответила библиотекарша.
— Вы меня ждёте? — на всякий случай уточнила я. Вдруг им просто срочно понадобились травяные сборы от кашля или головной боли.
— Да, вас. Между прочим, уже всё утро. Вас ректор Норвингел вызывает.
— Что-то случилось?
— Да!
Лердейса Гюрза совсем не помогала мне понять, что происходит. Я обвела взглядом собравшуюся компанию. Верт взволнованно почесал затылок.
— Нужно прямо сейчас идти?
— Немедленно.
В голове проносилось варианты того, что могло случиться. Стало тревожно. Зачем я понадобилась самому ректору? Узнал, что я решила бросить учёбу и лично решил уговорить вернуться в Академию? Или я что-то натворила, и он желает меня лично выгнать? А зачем тут библиотекари, проверяют, все ли я книги сдала? У нас при окончании вуза вернуть учебники в университетскую библиотеку было самой важной задачей, без этого диплом не выдавали. А Верт тут зачем?
— Сейчас, я только покупки оставлю.
Я воспользовалась предлогом чтобы зайти на кухню, дёрнув за локоть Стёфу. Она быстро зашептала.
— С утра туда-сюда бегают, тебя спрашивают. Сначала мальчик пришёл один, про тебя спросил, где ты. Просил передать, чтобы ты сразу шла в академию, как появишься. Вскоре вернулся, а тебя всё нет. Опять убежал, вернулся уже с лерейдом библиотекарем. Они решили всё-таки остаться, и тебя дождаться. а потом уже эта лердейса пришла, и сидят.
— А что хоть произошло?
— Не знаю.
Я вышла из кухни.
— Всё, я готова.
— Ну наконец-то, — закатила глаза лердейса Гюрза.
Мы бодренько побежали к Академии. По дороге я пыталась расспросить Верта, но он ничего мне не смог объяснить.
— Мне просто велели тебя найти и привести, я не знаю, зачем.
Библиотекарша сразу взяла такой темп, что у меня в боку закололо, особенно, пока мы бежали в гору к Академии. Оказавшись в альма-матер, взяли курс прямиком на ректорат. Лердейса Гюрза вела меня словно конвоир, как будто боясь, что я могу куда-то деться. Увидев нас, секретарь лердейса Одика метнулась в кабинет ректора:
— Привели! — крикнула она в глубь помещения.
Из кабинета почти сразу же показался ректор Норвингел.
— Добрый день! — поздоровалась я с ним.
— Добрый, добрый, — пробормотал он. — Идём.
И вместо того, чтобы пригласить меня в кабинет, он направился к выходу. Я, хотевшая немного постоять спокойно и перевести дух, а ещё лучше