Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - Исаак Уолтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - Исаак Уолтон

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - Исаак Уолтон полная версия. Жанр: Классика / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 72
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

class="p1">Пискатор. Доброе утро, сэр! Почему вы встали в такую рань?

Виатор. Я отлично выспался, сэр, и мне так хочется поймать форель или хотя бы посмотреть, как ее ловят в вашей прекрасной реке, что я не смог больше валяться в постели.

Пискатор. Рад видеть, что вы так стремитесь на рыбалку, однако должен сказать, что день обещает быть таким безветренным, а солнце светит так ярко, что все это вместе не обещает рыболову успеха. Но тем не менее мы попытаемся ловить и, я уверен, чего-нибудь добьемся. Что вы желаете на завтрак?

Виатор. Я утром никогда не ем, но, если вы угостите меня кружечкой эля, буду очень благодарен, только хотелось бы, чтобы эль принесли поскорее, а то мне не терпится увидеть рыболовный домик, о котором вы говорили, и приступить к занятиям.

Пискатор. Отлично, сэр! Вы видите: эль уже появился сам собой, так как мои слуги знают, что утром я выпиваю кружечку эля и ничего не ем до обеда. Такой же распорядок они предлагают и вам.

Виатор. А теперь, если угодно, давайте взглянем на сегодняшнее прекрасное утро.

Пискатор. С огромным удовольствием! Мальчик, возьми ключ от моего рыболовного домика и отнеси туда две удочки с веранды, а также корзинку для рыбы, сумку, подсачек и оставайся там, пока мы не придем. Пойдемте, сэр, следом за ним. Кстати, в моем рыболовном домике вы сможете свободно продолжить критиковать наши места.

Виатор. О сэр, не считайте меня настолько грубым и невоспитанным человеком. Ворча во время нашего ночного путешествия и отвлекая вас, я всего лишь старался подбодрить самого себя, и все это было только шуткой.

Пискатор. Вы были тогда довольно серьезны, как и я с вами теперь, но даже если бы вы действительно были тогда расстроены, я не мог бы осуждать вас, ибо, если честно, такое путешествие не слишком-то приятно. Но взгляните, сэр, сейчас вы на гребне холма, солнце светит здесь так же ярко, как в Эссексе, Мидлсексе, Кенте или любом из ваших южных графств, не правда ли?

Виатор. Действительно, какое великолепное утро! Теперь я вижу, что это необыкновенно приятное место.

Пискатор. Вы не могли угодить мне больше, чем сказав эти слова. Друзья, которые знают мой характер и так добры, что идут мне на уступки, обычно склонны преувеличивать. Но смотрите, сэр, вы на краю холма, как вам теперь нравится моя река? Видите, ее долина петляет, как змея. А как вам расположение моего рыболовного домика?

Виатор. Ей-богу, это чудесно, и домик выглядит очень изящным.

Пискатор. Он вполне соответствует своей цели. Рядом есть площадка для боулинга – хотя сам я не очень хороший игрок и слишком увлечен рыбалкой, но забочусь об удовольствиях и для других людей. А теперь, сэр, прошу вас войти в дом, где мы сможем сидеть и беседовать столько времени, сколько вам угодно.

Виатор. Постойте, что здесь написано над дверью? PISCATORIBUS SACRUM?! Из этой надписи я делаю вывод, что и я здесь имею некий титул, так как я тоже один из братьев-рыболовов. А здесь, внизу, я вижу изящно переплетенную аббревиатуру, о которой вы говорили. Мой учитель Уолтон видел эту надпись, или она высечена недавно?

Пискатор. Он видел, когда ее высекали, то есть до того, как камень с надписью был установлен над входом. Однако в нынешнем положении он ее не видел, так как дом был достроен уже после того, как он в последний раз был здесь, стены тогда еще не поднялись до уровня арки дверей. Я боюсь, что он так и не увидит все это больше, ведь в последнем своем письме он написал мне, что навряд ли приедет этим летом, и это, уверяю вас, была самая плохая новость, которую мне когда-либо сообщали.

Виатор. Люди должны среди своих дел больше времени уделять отдыху, он был раздосадован делами, которые мешают ему приехать и разлучают вас. Меня более всего восхищает этот маленький домик. Особенно хоро шо то, что он стоит на полуострове, совсем рядом с этой исключительно прозрачной рекой, огибающей его. Я с трудом осмеливаюсь войти, так как боюсь, что внутри он мне понравится меньше, чем снаружи, но, с вашего позволения, я попытаюсь. (Входит.) О! Тут еще лучше, чудесные светильники, стены обиты прекрасным деревом, мраморный столик посередине, и все так исключительно ухожено.

Пискатор. Достаточно, сэр, достаточно! Прошу вас, довольно похвал! Вы атаковали меня с той стороны, где я особенно уязвим! Мальчик, поставь два кресла. Пока я выкурю трубку, которая обычно входит в меню моего завтрака, мы, если вам угодно, поговорим на другие темы.

Виатор. Самое подходящее время и место для того, чтобы вы дали мне те советы, которые обещали.

Пискатор. Узнав вас получше, я начал сомневаться, смогу ли я быть вам полезным. Хотя, если вы действительно незнакомы с нашими прозрачными северными реками, думаю, что смогу. Сегодня всего лишь седьмое марта, и сейчас слишком раннее утро для того, чтобы ловить на мушку, поэтому я готов отвечать на ваши вопросы, и, если вы скажете мне, о каком способе ловли форели хотели бы узнать, я готов повиноваться.

Виатор. Сэр, если это не будет слишком трудно, я просил бы вас пробежать по всем способам ловли, и не буду утаивать, что из-за вашей учтивости и показанных вами прекрасных мест Мурлэнда вы мне так симпатичны, что я готов слушать вас сколько угодно.

Пискатор. Вы ничем не могли бы порадовать меня больше, чем этими словами, поэтому, без дальнейших церемоний, я приступаю к делу и начну свой рассказ как раз с того, что мой отец Уолтон уже рассказал вам о ловле форели. Любой другой человек счел бы слишком самоуверенными мои попытки давать советы после советов человека, который, несомненно, понимает в искусстве ужения намного больше, нежели любой человек в Англии, но я предупредил вас, что не заблуждаюсь относительно того, способен ли я дать вам лучшие советы, чем мистер Уолтон. Конечно нет, однако я с детства ловил рыбу в реках с очень прозрачной водой (и думаю, что многие из них самые прозрачные в этом королевстве), и теми способами, которые по причине исключительной прозрачности этих рек несколько отличаются от способов ловли, обычно применяемых на других реках, которые, будучи не такими чистыми, позволяют, чтобы удильщик подходил к самой воде и допускают использование более грубых снастей. Я

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

1 ... 55 56 57 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - Исаак Уолтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - Исаак Уолтон"