Глава 19
Под столом комиссар увидел пару залитых кровью гвоздей, щипцы и небольшую коллекцию фляжек с выпивкой. Пятна крови на полу и столе смешивались с лужами вонючего пойла. Тут же рядом — окроваленные бинты и обрывки нижней юбки. Пес понюхал щипцы, гвозди, юбку и выжидательно уставился на комиссара.
— Это его кровь? — спросил Натан. Собака кивнула, и Бреннон с глубоким облегчением перевел дух.
— Сможешь их найти?
Кусач смерил его взглядом, полным превосходства, уткнул нос в пол и направился во мрак трюма.
— Фокус с мачтой — ваших рук дело? — спросил Бреннон, когда Лонгсдейл вместе с ним пошел следом за псом. Консультант самодовольно улыбнулся. — А мы так не потонем вместе с этим корытом?
— Не должны, я тщательно дозировал силу воздействия.
— А зачем вы вообще воздействовали?
Лонгсдейл озадаченно нахмурился:
— Разве ваша память еще не восстановилась? Похоже, я переусердствовал с чарами…
Проклятие! Со всем этим бедламом у Бреннона вовсе вылетело из головы, что консультант стер ему память, дабы Рагнихотри не выудил из нее план действий, который заключался в чем?..
— Пока вы намеревались отвлекать хозяина нежити, — деликатно напомнил Лонгсдейл, — мы скрытно проникли на корабль по вашему следу. Когда для вас возникла непосредственная угроза, то я счел нужным вмешаться. Как я понимаю, мистер Редферн и мисс Шеридан были в плену у этого человека.
— Он зовет себя Рагнихотри, — комиссар бегло пересказал все, что узнал. — Видимо, его люди снова пытались выбить из Редферна все, что тот знает о процессе. А пироман не любит, когда его допрашивают, да еще и такими методами.
Пес сердито посопел. Бреннону вспомнилась первая встреча с Энджелом в доме отца Грейса — ведьма жаловалась на молчаливость пиромана ровно так же, как и Рагнихотри. Неужели такая устойчивость к боли — тоже из-за облучения?
«Прям хоть иди и облучайся перед порталом по самое некуда», — мрачно подумал комиссар.
— Интересно, — задумчиво сказал Лонгсдейл. — Некоторое время назад пропал один из моих доргернских коллег, с которым я хотел проконсультироваться по одному случаю. Тогда я не придал этому значения, поскольку мы довольно часто надолго уезжаем по делам.
— Но вы же понимаете, что это значит? Процесс превращения людей в консультантов — реален, а коли так, то мы можем найти того, кто это делает, и, может, снова вернуть вам память.
Пес остановился, обернулся к комиссару и долго, пристально смотрел ему в глаза. Лонгсдейл растерянно молчал. Внезапно корабль дернуло вбок и так крутануло, что все трое полетели в гору ящиков. Коснсультант успел что-то выкрикнуть, и лишь поэтому вместо кучи переломанных ребер Бреннон обрел только ссадину в полщеки, когда ударился о большой сундук.
— Вы целы?! — крикнул Лонгсдейл.
— Да! Что это за чертовщина?!
Корабль развернуло вокруг оси, и он стал крутиться все быстрее, как волчок. Лонгсдейл вскинул руку, прикрывая невидимым щитом их всех. Ящики и сундуки тряслись под веревками, борта натужно скрипели, сверху глухо доносились вопли и топот.
— Это плохо! — гаркнул консультант в ухо Бреннону. — Судно сейчас попросту треснет!
— Можете это прекратить?!
— Могу! Но мне надо подняться наверх!
— Идите! Я разыщу Пегги и Редферна! Кусач?!
Лонгсдейл на миг задумался и обменялся взглядом с псом.
— Он сможет остаться, — решил консультант, бросил Натану прозрачный щит и ринулся прочь, почти сразу же исчез в темноте. Бреннон поднялся, опираясь на холку пса, прикрылся невесомым щитом и тоже устремился во мрак, но в другую сторону. Чертов корабль уже казался ему бесконечным, как мазандранские джунгли.
А кроме того, поскольку Лонгсдейл не успел вернуть ему память, комиссар имел весьма смутное представление о происходящем на корабле. Шарахаясь то об ящики, то об сундуки, он пробирался следом за псом, завидуя той ловкости, с которой зверюга держалась на лапах, пока наконец впереди не показался слабый огонек.
Он трепыхался в такт корабельной качке, и Натан поспешил на свет. Пес отстал и теперь топал следом. Бреннон перебрался через несколько опрокинутых ящиков и едва не споткнулся о ноги Редферна. Раздался дикий вопль «Стоять!», и комиссар, обернувшись, узрел Маргарет с револьвером. Девушка целилась ему в голову, привалившись спиной к ящикам. На одном из них стоял фонарь.
— Пегги! — выдавил Бреннон. Она выглядела так, что он больше не смог ничего сказать.
— Дядя, — голос Маргарет дрогнул, и она бросилась ему на шею. Натан уронил щит и крепко прижал ее к себе. Девушка мелко дрожала и чуть слышно всхлипывала ему в плечо.
— Ох Пегги, Пегги, — шептал Бреннон. Она была вся в синяках, крови, и от нее крепко разило мужским потом. Наверное, потому, что она тащила Редферна на себе, ведь если он ранен… комиссар повернулся к нему, не выпуская из объятий племянницу. Пироман пристально смотрел на них снизу вверх, лежа между ящиками, и его вид тоже Бреннона не порадовал. Грудь и живот Редферна покрывали длинные ожоги, больше похожие на полосы содранной кожи и обожженного мяса; лицо напоминало туго обтянутый кожей череп с огромными темными провалами глаз; повязка на левой ладони пропиталась кровью, так что едва можно было понять, из одной раны течет или из двух. Кровопотеки и прочие следы побоев на таком фоне были еле заметны.
— Что с вами стряслось?
Губы Редферна сложились в улыбку, от которой по спине Натана пробежал холодок.
— Я убил их всех, — чуть слышно, почти мечтательно сказал Энджел. — Всех до единого. Они ее не тронули, — его взгляд переместился к Маргарет и потеплел; но выражение лица все еще было полубезумным. — Всех до единого. Я ведь обещал…
Маргарет выскользнула из объятий Бреннона и опустилась рядом с Энджелом, приложила ладонь к его лбу. Пироман судорожно вздохнул и закрыл глаза. Его голова склонилась на руку Маргарет.
— Это из-за зелья, — девушка шмыгнула носом. — Бородатый мазандранец дал мне зелье, и Энджел его выпил. Оно помогло, когда он дрался с ними, но тепреь ему все хуже и хуже. И кровь не унимается!
Комиссар присел рядом с пироманом и осторожно взял его руку. Кровь текла из двух затянутых бинтами и тампонами сквозных ран, и Натан понял, для чего применили гвозди.
«Сукины ублюдки», — определенно, за Рагнихотри добровольно последовали самые отборные личности.
— Мы ушли, но этот проклятущий корабль все время вертится, и когда Энджел упал… — Маргарет сглотнула. Ясно, что поднять рослого мужчину девушке оказалось не по силам. — Я искала здесь что-нибудь, чтобы остановить кровотечение, нашла ящик с оружием, потом услышала шаги и…