Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
В первый раз она каждой клеточкой своего тела ощутила, что ее наследство – это не просто предназначение. Оно также наделило ее особыми способностями, которыми не обладал никто в Невидимом городе. Кинг был могущественным, но Лина была серьезным противником.
57. Снежный шар
С вновь обретенной уверенностью Лина вошла в легендарный купольный зал. Вряд ли еще что-то напоминало «Ночь сов» или оживленную деятельность, царившую здесь раньше. При старой руководительнице десятки молодых путешественников во времени работали здесь в компьютерных терминалах, чтобы издалека следить за невидимками в их путешествиях и наблюдать за границами. Теперь в Куполе было безлюдно. На блестящих стенах светились пять континентов. Вместо того, чтобы фиксировать операции путешественников во времени, красочные маркеры сообщали о местоположении филиалов Путешествий во времени Кинга в разных часовых поясах. На больших экранах мигали цифры продаж и прогнозы, которые обновлялись каждые тридцать секунд. Все кривые стремительно указывали вверх. Лина замерла: это было продажное сердце ледяной компании, где речь шла только о деньгах и расширении сферы власти. Мир распадался, но Кинг наслаждался этим разрушением, на котором с каждой секундой зарабатывал все больше. Неудивительно, что здесь было почти так же холодно, как на улицах Невидимого города.
Через отверстие в крыше легкий снег просачивался на трон, установленный в центре купола. На мгновение Лина почувствовала себя словно внутри волшебного снежного шара, но тут же все ее романтические мысли словно ветром сдуло. На троне сидел Кинг. Закутавшись в свой меховой темно-красный бархатный плащ, он притаился среди подушек и смотрел на цифры, окружавшие его. Как кукла.
Заметил ли он ее? Был ли это один из его трюков? Хотел ли он таким образом заманить ее в ловушку? Облако дыхания перед его ртом убедило Лину в обратном. Тишина в огромном куполе была давящей, и Лина услышала, как стук ее сердца отдается в горле. Тщетно она пыталась дышать спокойней. Как можно тише она подкралась поближе к Кингу. Ей оставалось еще примерно четыре фута до трона, когда кресло внезапно повернулось вокруг собственной оси. Испуганная, она взглянула прямо в холодные глаза Кинга.
– Эти дурацкие красные пиджаки, – сказал он, как будто встретить ее здесь – самая нормальная вещь на свете. – Веннингер может и хороший бизнесмен. Но вкуса у него нет.
Лина сорвала с себя пиджак и бросила его на пол к ногам Кинга. Ее взгляд остановился на часах на его запястье. Если они правильно поняли Ксавьера, сначала они должны заполучить хронометр с номером 0001, прежде чем им удастся повернуть стрелки назад в сердце времени. Однако для этого ей нужно подобраться к нему поближе. Она вспомнила, что у Кинга, как и у нее самой, в жилах течет человеческая кровь. Это делало его уязвимым. Она должна сосредоточенно ждать своего шанса, а затем в нужный момент нанести удар.
Лина выдержала насмешливый взгляд Кинга. Больше, чем его странное спокойствие, Лину беспокоило, что рядом на маленьком столике он держал наготове пистолет. Она ожидала трюков, охранников, шантаж, но не пистолет. Ни один путешественник во времени никогда не использовал оружие. Невидимки были мастерами элегантно запускать цепные реакции для достижения своих целей. Насилие не входило в тот красочный спектр возможностей, который был им доступен для изменения прошлого. Пистолет показывал, насколько мышление Кинга отличалось от мышления остальных путешественников во времени.
Широкая ухмылка появилась на лице нового Хранителя времени. Трудно было не заметить, как сильно его обрадовало, что Лина попала к нему в сети.
– Никогда не думал, что твой друг сдержит слово, – сказал он. – Данте на самом деле привел тебя прямо ко мне в руки.
– Я хочу предложить вам сделку, – сказала Лина, игнорируя слова Кинга.
– Время сделок закончилось, – сказал Кинг. – Игра уже сыграна. И я победил. Мне скучно продолжать соревноваться с тобой. Победитель уже определен.
Молниеносно он схватил пистолет и небрежно направил на Лину. Ей удалось подавить нарастающую панику. Она знала, что если сейчас покажет страх, то проиграет.
– Я вам нужна, – сказала Лина. – Без меня вы больше не сможете сделать ни одного нового хронометра.
После событий Ночи сов Лина хорошо понимала, что она единственная, кто может открыть доступ к сердцу времени. С помощью больших центральных часов осуществлялась регулировка хронометров, которые делали каждое путешествие во времени возможным.
– Мне никто не нужен, – сказал Кинг. – У меня больше часов, чем я когда-либо смогу использовать. Я учился на ошибках вашей руководительницы: я ни с кем не делюсь своими силами и хронометрами. Я их одалживаю. На время и только за деньги.
Внезапно он вскинул пистолет и выстрелил. Сова рухнула с неба и взорвалась у ног Лины.
Лина закричала. В ужасе она посмотрела на мертвую птицу у своих ног и осознала, в чем разница между Кингом и Хранительницей времени. Хранительница времени боролась за идею о прекрасном будущем, высшую цель, чародей Кинг боролся, чтобы удовлетворить свою жажду мести и власти. Его слепая ярость не остановится ни перед чем и в конце концов уничтожит не только путешественников во времени и Невидимый город, но и его самого.
Он щелкнул пальцами.
– Я не монстр, – сказал он и встал. – Я кое-что придумал для тебя.
Он вышел из комнаты, не оглядываясь на Лину. Он явно предполагал, что она побежит за ним, как собачонка. Он не мог насытиться демонстрацией своей силы.
Лина осталась одна, не зная, что ей делать.
– Данте? – жалобно воскликнула она. Ее вопрос остался неуслышанным. Данте бесследно исчез.
«Не ходи одна», – предупреждал Рыба. Но для этого, пожалуй, уже слишком поздно. Время убегало от нее. Мгновение она еще колебалась, прежде чем решила, что на самом деле ей не остается другого выбора, кроме как последовать за Кингом. Она знала дорогу в частные покои. И она знала риск, на который идет.
58. Все, что твоей душе угодно
Знакомый запутанный коридор с оптическими уловками вел Лину в тайные покои Хранителя времени. Наконец она нашла его в зале суда, который был таким же холодным и пустынным, как и все остальные комнаты в Куполе. Стены вокруг были заполнены хронометрами. Кинг стоял посреди комнаты и смотрел на Лину.
– Ты слишком медленно думаешь, – недовольно сказал он.
Лина едва не задохнулась от слов, которые больше всего на свете хотела ему бросить. Еще не время.
Кинг махнул ей в сторону белоснежного бильярдного стола Хранительницы времени, который явно больше не использовался для игры. На игровом поле находилась гигантская модель скалы, на которой когда-то стоял часовой завод. Высоко на вершине возвышалось многоэтажное здание, фасад которого был покрыт сине-белыми плитами, перекрывавшими друг друга, словно каменное оперение. Вверху небоскреб сужался и переходил в удлиненный овал, словно серебристые глаза, в центре находились два больших круглых панорамных окна. Вокруг них были расположены небольшие круглые окна. Между этими двумя искусственными глазами тянулся фронтон, заостренный, как клюв. Справа и слева, словно крылья, возвышались два больших боковых флигеля. Все здание походило на гигантскую сову. Даже по окраске гигантский, холодный дворец отчетливо напоминал величественных птиц, появившихся в «Ночь сов». Лина понимала, какая мания величия движет работой турагентства.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73