Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Из моего окна Джейс вылез в четыре утра, спустился до половины шпалер, потом поднялся обратно.
– Приходи к нам в магазин после работы, – шепнул он, поцеловав меня напоследок.
Туда я и направляюсь, едва закончив смену. Я почти бегу! На Мейн-стрит пытаюсь сбавить темп, но не получается. Я распахиваю дверь, забыв, что петли сорваны, и она громко хлопает о стену.
Мистер Гарретт смотрит на меня со своего места за кассой. Он читал: на носу у него очки, на коленях стопка газет.
– Привет, Саманта!
Я даже не переоделась, а форму из закусочной не назовешь повышающей самооценку и уверенность в себе. Я сильно смущаюсь, вспоминаю замок на двери и думаю: «Он знает, он знает! Он догадался, сразу догадался!»
– Джейс за черным ходом, – негромко сообщает мистер Гарретт. – Товар распаковывает. – И он склоняется над газетами.
По-моему, мне нужно объясниться.
– Я просто решила поздороваться. Ну, прежде чем идти к детям. То есть сидеть с детьми у вас дома. Только поздороваться. Так я и сделаю. Джейс у двери черного хода? Пойду скажу ему «Привет!».
Я сама учтивость.
Скрежет канцелярского ножа слышен даже через дверь, за которой я обнаруживаю Джейса с целой башней картонных коробок.
Он стоит спиной, и на миг я стесняюсь его не меньше, чем мистера Гарретта.
Какая глупость!
Отринув смущение, я подхожу ближе и кладу ему руку на плечо.
Джейс расправляет плечи и широко улыбается:
– Как я рад тебя видеть!
– Правда?
– Правда. Я думал, это папа вышел сказать, что я снова напортачил. У меня целый день все из рук валится. Банки с краской, товары для садового стенда… Когда я сбил стремянку, папа послал меня сюда. Кажется, мысли у меня не о работе.
– Или ты не выспался, – предполагаю я.
– Нет, это вряд ли, – говорит Джейс, и мы долго смотрим друг на друга.
Мне почему-то кажется, что Джейс должен выглядеть иначе. Того же я ждала утром от своего отражения в зеркале. Казалось, что я должна стать взрослее, мудрее, что счастье, переполняющее меня, отразится на внешности. Но у меня лишь губы припухли от поцелуев. Джейс тоже не изменился.
– Так здорово я никогда не занималась, – говорю я.
– Мне тоже запомнилось, – уверяет Джейс, потом отводит взгляд, будто смутившись, и склоняется над очередной коробкой. – Хотя от воспоминаний я ударил себе молотком по большому пальцу, когда стенд приколачивал.
– По этому пальцу? – Я тянусь к мозолистой руке Джейса и целую большой палец.
– На левой руке. – Джейс расплывается в улыбке, ведь я наклоняюсь к другой его руке. – Однажды я сломал ключицу. – Он показывает, с какой стороны. – А в девятом классе, во время борьбы за мяч, несколько ребер.
Я не такая смелая, чтобы поднять Джейсу футболку и поцеловать, куда он сейчас показывает. Но я наклоняюсь и целую его через мягкую ткань футболки:
– Так лучше?
В глазах у Джейса вспыхивает огонек.
– В восьмом классе я подрался с мальчишкой, который задирал Даффа, и тот поставил мне фингал. – Я целую его в правый глаз, потом в левый. Теплыми ладонями Джейс обхватывает мне затылок, усаживает меня к себе на колени и шепчет: – Кажется, там без рассеченной губы не обошлось…
Потом мы просто целуемся, и все остальное исчезает. В любую минуту может выйти мистер Гарретт, подъехать грузовик с товаром, подлететь целый флот инопланетных кораблей, а я не факт, что замечу.
Мы стоим, прижавшись спиной к двери, пока впрямь не подъезжает большой грузовик и Джейсу не приходится заниматься разгрузкой. На часах лишь половина двенадцатого, у Гарреттов меня ждут не раньше трех, поэтому я занимаюсь ненужными вещами – перекладываю образцы краски в лакокрасочном отделе, слушаю, как мистер Гарретт щелкает колпачком ручки, и заново переживаю каждый счастливый момент.
* * *
Позднее я с трудом сосредоточиваюсь на том, чтобы помочь Даффу строить «цивилизованный ареал обитания для арктических животных» из перерабатываемых материалов. Ареал нужен для выставки в лагере. Работу осложняет то, что Джордж и Гарри едят кубики сахара, из которых мы строим. Да еще Дафф очень щепетилен в вопросе, какой материал считать перерабатываемым.
– Вряд ли сахар относят к перерабатываемым материалам. А синельную проволоку и подавно, – заявляет Дафф, мрачно глядя на то, как я поливаю белой краской яичные картонки: картонки будут айсбергами, которые поплывут по арктическим водам из алюминиевой фольги.
Дверь на кухню распахивается – рыдающая Энди пролетает мимо нас и, не сказав ни слова, бежит вниз по лестнице.
– Сахарные кубики не держатся! Они тают, когда я мажу их клеем, – раздраженно сообщает Дафф, крутя кисточку в лужице клея, где только что растворился очередной кубик сахара.
– Может, покрыть их прозрачным лаком для ногтей? – предлагаю я.
– Тоже растает, – мрачно предрекает Дафф.
– Давай хоть попробуем!
Джордж, хрустя сахаром, советует нам строить из зефирок.
– Сахар уже надоел! – бурчит мальчишка.
В ответ Дафф чуть не лопается от гнева.
– Джордж! – кричит он. – Я не вкусняшку тебе строю. Зефирки на стеклоблоки совершенно не похожи. Мне нужно постараться! Если получится хорошо, я получу награду и пятидесятипроцентную скидку на лагерь в следующем месяце.
– Давайте папу спросим, – предлагает Гарри. – Может, попробуем лодочный шеллак или что-нибудь еще?
– Жить больше не хочется! – рыдает на втором этаже Энди.
– Пойду к ней, – объявляю я мальчикам. – Позвоните папе или Джейсу.
Под аккомпанемент рыданий я поднимаюсь по лестнице, беру в ванной коробку «Клинекс» и захожу в комнату Элис и Энди.
Энди в мокром купальнике ничком лежит на постели. От рыданий на подушке появилось большое сырое пятно.
Я сажусь рядом и протягиваю клинексы.
– Все кончено! Все кончено!
– Это Кайл? – спрашиваю я и морщусь, потому что у меня сомнений нет.
– Он… он меня бросил! – Энди поднимает голову: карие глаза полны слез. – Он… на стикере написал… И… приклеил мне к спасательному жилету, пока я училась ставить стаксель.
– Ты шутишь! – Я понимаю, что так говорить нельзя, но удержаться не в силах.
Из-под подушки Энди вытаскивает ярко-оранжевый квадратик с надписью: «Андреа, с тобой было классно. Но сейчас я хочу встречаться с Джейд Уилан. Пока-пока. Кайл».
– Какой вежливый!
– Да, знаю! – Энди снова рыдает. – Я любила Кайла целых три года, с тех пор как в первый день смены в морском лагере он научил меня завязывать затяжной узел… А он не смог даже сказать мне правду в глаза. «Пока-пока»?! Джейд Уилан? В четвертом классе на собрании она пряталась с мальчишками за роялем и показывала им лифчик. Лифчик тогда ей вообще не требовался! Ненавижу ее! Ненавижу его!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81