Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя

1 852
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 58
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58

Я вздохнула и взмахом руки велела Наиме отойти, а затем ударила пятками в бока своей лошади и направила ее вперед, а спустя несколько мгновений уже оказалась за спиной своего мужа. Шаккар оглянулся и одарил меня довольной улыбкой. Я ответила ему тем же, не сдержав вздоха облегчения.

«Аббас дал хороший совет!» — подумалось мне, и я оглянулась назад, отыскав взглядом молочного брата принца, проигнорировав странный взор рыжеволосой воительницы Сарнай, ехавшей по правую сторону от нашего мужа.

Аббас поймал мой взгляд. Хотя я не видела выражения его глаз, но могла с уверенность сказать — они довольно поблескивали.

«Это ради Тахиры он помогает!» — догадалась я.

Но вот впереди показались и всадники. Обоз остановился, повинуясь взмаху руки своего предводителя, и я увидела, как Шаккар ответил на поклон мужчины, ехавшего первым.

Встречающие представляли собой небольшой отряд. Они были хорошо вооружены и одеты так же, как мои варвары. Исключение составляло лишь то, что в отличии от уставших воинов Шаккара, одежды людей его отца были чистыми, а не в слоях пыли. Все как на подбор, крепкие, мускулистые. Приблизительно одного возраста — молодые до тридцати лет, не больше, за исключением главного. Тот казался старше и опытнее, как, наверное, и положено в таких случаях!

— Мой принц! — мужчина спешился и упал на одно колено прямо на песчаную почву. Его примеру последовали остальные воины и даже те, что несли паланкин, поставили его на землю и склонились перед сыном своего правителя.

Шаккар одобрительно кивнул.

— Приветствуем вас и повелительницу Сарнай! — мужчина продолжал стоять на колене. По всей видимости, он ждал позволения подняться, и принц не промедлил его дать.

— Встань, Ильгам! — велел громовым голосом мой принц и названный этим именем поспешил выполнить приказ. Следом за ним поднялись и люди за его спиной.

— Я надеюсь, мой отец пребывает в здравии? — первым делом спросил Шаккар.

— Да, мой принц! — кивнул Ильгам. — И он желает скорее видеть вас во Дворце вместе с женами.

Шаккар повернулся в мою сторону и жестом велел подъехать ближе и встать подле него. Когда я подчинилась, он представил меня воинам отца.

— Это ваша новая повелительница, моя вторая, но не менее любимая жена, принцесса Майрам! — произнес он. — Склонитесь перед ней.

Я вздрогнула, когда воины поклонились мне. И пусть я привыкла к такому обхождению, отчего-то стало приятно, что Шаккар не забыл обо мне и поставил наравне со своей первой женой, выделив таким образом и показав всем, что я что-то значу в его жизни, а не простой трофей, доставшийся при договоре с новыми союзниками.

Невольно улыбнулась и посмотрела на мужа. Шаккар тоже взглянул на меня с улыбкой.

— Моя жена хочет пересесть в паланкин? — вдруг поинтересовался он. — Ты устала, и я велел принести с собой носилки. Ты въедешь в мой дворец как принцесса!

Я дернулась было согласиться, а затем передумала.

— Нет, — сказала я и улыбнулась. — Я теперь одна из твоего народа. Я одна из вас и в город войду наравне со всеми, — покосилась на паланкин, — это больше не для меня, мой муж! — добавила уверенно.

Шаккар с мгновение смотрел пристально в мои глаза, а затем внезапно рассмеялся и его воины подхватили этот смех. Тогда я поняла, что поступила правильно. Какой я была бы женой для сильного повелителя Шаккара, если бы показала свою слабость в первый же день нашего возвращения в новый дом?

Сама не знаю, почему, оглянулась назад, отыскивая Аббаса и только сейчас увидела, что он находится за моей спиной и довольно улыбается, всем своим видом говоря о том, что я прошла своеобразную проверку.

«Молодец, маленькая повелительница!» — сверкали его глаза.

— Вперед! — скомандовал Шаккар и добавил, обращаясь ко мне одной. — Я хочу, чтобы ты ехала рядом, когда мы будем заезжать в ворота! — воротами он, по всей видимости называл скалы или тайный проход между ними.

Я кивнула, прислушиваясь к воле мужа и мысленно ликуя о том, что не ошиблась, приняв верное решение. Сарнай только что не заскрежетала зубами от негодования, но слишком быстро ей удалось взять себя в руки, и женщина-воительница даже смогла выдавить улыбку.

Шаккар ударил пятками в бока своего жеребца и выехал вперед, увлекая за собой своих людей. Обоз потянулся следом, все те воины и рабы, что шли и ехали за нами на протяжении этих долгих дней и этого утомительного пути. Я оглянулась и увидела, что за моей спиной выстроилась цепочка вооруженных всадников. Сколько их было? Бесчисленное множество. Кажется, я первый раз обратила внимание на войско мужа, и оно действительно представляло собой внушительное зрелище. Меня ужаснула запоздалая мысль о том, что было бы с моим родным городом, откажись отец от союза с варварами.

Моргнув, прогнала прочь страшные мысли. Зачем думать о плохом, призывая беды на свою голову, если в итоге все сложилось благополучно. Мой муж дорог мне, и я, кажется, тоже дорога ему, хотя и не занимаю первое и главное место в его сердце. Но ведь все еще можно изменить!

Сглотнула и выпрямилась в седле, глядя на широкую спину принца варваров и на его первую жену, что пользуясь своим правом, ехала подле нашего мужа. Когда рядом пристроился на своем жеребце Аббас, я почти не удивилась, лишь посмотрела ему в глаза.

— Спасибо за совет! — произнесла искренне.

Аббас улыбнулся.

— Ты мне не враг, повелительница Майрам. А я не враг тебе, — его глаза сверкали, — запомни это, маленькая жена моего брата!

Сама не знаю, почему, но от этих слов у меня потеплело на сердце. Наверное, именно тогда я приняла решение, что смогу доверять странному мужчине по имени Аббас, почти так, как ему доверяла принцесса Тахира.


Я не могла даже представить себе, что город Шаккара окажется таким.

Затерянный в пустыне, не видимый незнающему человеку…

Обоз двигался вперед. Стена скал приближалась, и я могла видеть, что они огромные и высокие, словно стены самой древней из крепостей, которые находились в моем родном городе.

Сперва я не могла понять, куда мы направляемся. Казалось, всадники просто ехали на скалы, что медленными черепахами ползли на встречу. Я поглядывала на Аббаса, но в этот раз молочный брат принца не спешил открывать мне тайну приближающейся каменной гряды. Чем ближе мы находились, тем яснее становились очертания скал. Я уже видела этого огромного змея, диковинное существо, созданное самой природой. Вот и голова, толстая, с провалом глаза — какой-то пещеры, затерявшейся в самой глубине меж камней, а дальше тянулось длинное толстое туловище, покрытое замысловатой чешуей, которую создавали странные слои камней, наползающие друг на друга. Конечно, можно было сказать себе, что змей присутствует лишь в моем воображении, но мне показалось, что и варвары видят его и, более того, точно знают, что это он — их бог!

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58

1 ... 54 55 56 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя"