Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Роза на зимнем ветру - Шэна Эйби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роза на зимнем ветру - Шэна Эйби

234
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роза на зимнем ветру - Шэна Эйби полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 67
Перейти на страницу:

? Вот видишь, Джейн? – негромко окликнула она. ? Не так уж это страшно.

Джейн и ее подруга Миранда смотрели на Соланж круглыми, как блюдца, глазами.

– Ой, леди Соланж, они тебя съедят! – тихо сказала Джейн.

– Да нет же, глупышка. Они мои друзья. – Соланж погладила крупного тигрового мастифа. – Надо только быть с ними поласковей, и бояться нечего.

– Миледи, ты колдунья? – благоговейно прошептала Миранда.

– Вовсе нет. К собакам нужно относиться с уважением, и тогда они будут уважать тебя.

Соланж привела с собой девочек, чтобы на деле доказать им, что мастифы вовсе не так страшны. Когда она впервые услышала рассказы детей о жутких собачьих клыках, Соланж только посмеялась. Когда же Джейн и Миранда дико завизжали, едва один из мастифов появился в зале, она решила действовать.

Собака тогда вернулась с охоты, и с клыков ее капала кровь. Конечно, вид огромного пса с окровавленной пастью у кого угодно вызовет страх. Но Соланж в их возрасте уже водила дружбу со всей собачьей сворой Айронстага, и вопли Миранды и Джейн рассердили ее всерьез. Она решила укротить мастифов, а потом привести этих девочек к псарне, чтобы они своими глазами убедились, что бояться нечего. Тогда и остальные ребята последовали бы их примеру.

Похоже, план ее увенчался успехом. Джейн уже подошла шага на три ближе к воротам псарни, а Миранда отставала от нее лишь на шаг. Псы между тем сожрали остатки мяса и принюхивались в ожидании нового угощения.

– Они, конечно, очень большие, – говорила Соланж и зубы у них острые. И за это их уважают. Однако всякое живое существо хочет, чтобы его любили, и собаки – не исключение.

? Миледи, можно нам войти? – Джейн уже протянула руку к засову.

? Нет, – сказала твердо Соланж, – пока еще нет.

Собаки еще недостаточно с тобой знакомы, чтобы подпустить близко к себе. Обещай мне, что не станешь приходить сюда без моего разрешения.

Джейн собралась было возразить, но тут самый крупный мастиф ощерился, шерсть на его загривке встала дыбом, из пасти вырвалось глухое рычание.

– Обещаю, миледи! – пискнула Джейн и поспешно попятилась.

? Другие псы тоже подняли головы и заворчали. Соланж вдруг поняла, что смотрят они вовсе не на ворота и не на девочек. Глухо рыча, они не сводили глаз с леса, который был совсем близко.

Соланж всмотрелась в опушку леса, но ничего подозрительного не заметила.

? Девочки, – сказала она мягко, – возвращайтесь в замок. Только не бегом.

Миранда и Джейн подхватили юбки и бросились наутек. Соланж еще раз взглянула в сторону леса, но по-прежнему ничего не увидела. Псы бесцеремонно оттолкнули ее, столпившись у самого входа, и она втайне пора жалась этому живому щиту.

? Скорее всего, вепрь, – подумала она. Однако не слышно ни птичьих криков, ни шороха сухих листьев. Только рычание собак.

Зеновато-бурый лесной сумрак смешивался с солнечным светом, отчего рождались причудливые тени. Мелькали и исчезали бесследно. Пусто. Ни вепря, ни зайца. Никого. Но псы что-то чуяли, и Соланж доверяла им больше, чем собственным глазам.

Кто-то торопливо шагал к псарне, и собаки разразились лаем.

Это был Дэймон, и он был очень зол.

– О, господи! – беззвучно прошептала Соланж.

Дэймон медленно подошел к псарне. Собаки все еще лаяли, но уже без злобы. Шерсть на загривках улеглась. Они приветствовали своего хозяина.

– Соланж, – сказал он ровным голосом, – выходи немедленно.

– Хорошо, милорд, – отозвалась она спокойно. – Но ты посмотри только, как тебе рады собаки. Должно быть, ты их любимец.

– Соланж. – В голосе Дэймона явственно прозвучали стальные нотки.

– Сейчас, – пробормотала Соланж.

Прежде чем уйти, она с нарочитой небрежностью погладила по головам ближайших псов, и они радостно засопели, вывалив наружу влажные языки. Дэймон уже отпирал засов.

Соланж проскользнула в щель. Хлопнула створка ворот. Подойдя к мужу, она опять взглянула в сторону лесной опушки. Все, как обычно. И все же там кто-то был. Соланж была уверена в этом.

Дэймон схватил ее за руку и рывком притянул к себе. – Не смей... – только и сказал он, целуя Соланж так крепко, что у нее перехватило дыхание. Она замолотила кулаками по его плечам, задыхаясь.

Дэймон чуть отстранился, но рук не разжал.

? Не смей больше так делать, – сказал он странным, чуть дрожащим голосом.

Соланж попыталась высвободиться.

? Ты напрасно опасаешься... – начала она, но договорить не успела.

Дэймон снова впился поцелуем в ее губы.

Наконец Дэймон оторвался от нее и сделал глубокий вдох. Соланж благоразумно молчала. Пока он не успокоится, говорить с ним бессмысленно. Крепко взяв жену за руку, Дэймон почти силой повел ее к замку. У ворот, рядом со стражей, стояли Миранда и Джейн, бледные, испуганные. Соланж на ходу ободряюще помахала им свободной рукой. Они не ответили.

Дэймон ввел Соланж в главный зал. Вид у него был такой, словно он держал за руку собственную смерть, а не любимую жену. Слуги разбежались, разговоры стих ли, женщины тихонько заахали. Дэймон прошел мимо, волоча за собой Соланж. Лишь у самых дверей спальни она вырвалась.

? Милорд, я не безмозглая овца, которую силой тащат на бойню, – возмущенно сказала она.

Дэймон молча глянул на жену, и она похолодела.

? Входи, – только и сказал он, распахнув перед ней двери.

? Соланж поняла, что придется подчиниться. Надменно вздернув подбородок, она вошла в спальню, и Дэймон шагнул следом.

Она остановилась посреди комнаты, готовая к неминуемой буре, но, взглянув на Дэймона, увидела на его лице только страх. Безумный, ничем не прикрытый страх.

Никогда раньше Соланж не видела Дэймона таким. Гнев куда-то испарился, осталось лишь смятение.

Он стоял у двери, и неотрывно смотрел на Соланж.

– Ничего страшного не случилось, – сказала она. Молчание.

– Они совсем ручные.

– Они убийцы. Их натаскали убивать чужаков.

Голос Дэймона звучал ровно, но руки сжались в кулаки с такой силой, что костяшки побелели.

– Я ходила к ним целую неделю, чтоб они успели ко мне привыкнуть, – негромко сказала Соланж.

– Неделю? Целую неделю? Как это мило с твоей стороны. – Голос его дрогнул. – С мастифами нельзя шутить, Соланж. Они убьют тебя. Убьют.

И тогда Соланж поняла, что Дэймоном овладел страх. Всепоглощающий и леденящий страх. Он боится за нее. Боится потерять ее.

Осознав это, она шагнула к Дэймону, пригнула ниже его голову, потянулась губами к его губам. Дэймон словно окаменел. Но Соланж не отступала и целовала его до тех пор, покуда сильные руки вдруг не обняли ее плечи. Теперь уже он осыпал ее поцелуями с безудержной страстью, в которой сквозили все те же страх и отчаяние.

1 ... 54 55 56 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роза на зимнем ветру - Шэна Эйби», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роза на зимнем ветру - Шэна Эйби"