Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Новоумие. Пародия - Степфорди Май'O 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Новоумие. Пародия - Степфорди Май'O

152
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новоумие. Пародия - Степфорди Май'O полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 65
Перейти на страницу:

— Ой, это бегемот? — живо спросила я, подходя поближе к огню, весело плясавшему в каменном очаге.

Бобби плюхнулась на диван и включила телевизор.

— Почем я знаю?

Потом я услышала за спиной нежный голос Тэдди.

— Тебе нравится наш маленький домик, возлюбленная моя? — теперь он улыбался, все следы недавних тревог исчезли с его прекрасного лица. Я радостно бросилась к нему.

— Ах, конечно, Тэдди! Здесь так уютно, а коллекция отрезанных голов является настоящим шедевром самой отвратительной таксидермии! О, как обманчиво бывает стекловолокно!

Тэдди взял меня за руку и повел к двери, через которую только что вошел, объясняя по пути:

— Джозеф выстроил этот дом сам, почти сто лет тому назад. Когда закрылся Луна-парк, он купил замок и поставил его поверх своего дома. С тех пор мы постоянно застраиваем пространство под пустыми замковыми стенами, добавляем комнаты, делаем пристройки и тому подобное. К сожалению, сейчас у нас нет времени на подробную экскурсию по всем помещениям, потому что папа хочет с нами поговорить.

— Значит, он жив? Слава небесам!

— По крайней мере, он не стал мертвее с тех пор, как мы с ним расстались, — хмыкнул Тэдди. — Он в своем кабинете, идем.

Коридоры в доме Килледи оказались длинными, узкими и совершенно запутанными, по дороге нам то и дело приходилось сворачивать то налево, то направо, а иногда и подниматься куда-то вверх, поскольку на протяжении многих лет помещения здесь пристраивались друг к другу в полном беспорядке. Комнаты, через которые мы проходили, были мрачными и загроможденными мебелью.

Я провела пальцами по крышке красивого буфета красного дерева, и поняла, что подозрения меня не обманули: тусклое освещение в доме Килледи больше объяснялось необходимостью скрывать царящий здесь беспорядок, чем стремлением создать мрачную атмосферу. К тому времени, когда мы добрались до кабинета Джозефа, я совершенно запуталась и даже не могла сказать, на каком мы этаже.

Тэдди постучался, и мы вошли. По сравнению с мрачными коридорами, кабинет был ярко освещен: ослепительный свет отражался от белоснежных мраморных плит, которыми были облицованы стены и пол. Под потолком по всей длине комнаты были протянуты металлические штанги, с которых свисали подвешенные на крюках скелеты всевозможных животных. Джозеф Килледи стоял в центре комнаты перед белым мраморным столом и, беззаботно насвистывая «The House of Rising Sun», с явным удовольствием разделывал нечто, что мне всей душой захотелось принять за кусок говяжьей грудинки.

— Папа сумел вывести все наше мясо из лавки до того, как ее разграбили, — с гордостью сообщил Тэдди. — Разве не чудесно?

Джозеф поднял голову и посмотрел на нас. Потом аккуратно отложил ножи для разделки на доску и бросился ко мне, радостно раскинув руки. Его объятие оказалось холодно, как лед, и довольно сильно припахивало мертвечиной, но я была искренне тронута этим теплым приветствием.

— Тэдди рассказал мне обо всем, что случилось в Румынии, — сказал Джозеф. — Боюсь даже подумать о том, что могло произойти, не появись ты вовремя! Этот д'Арси д'Акула — тот еще пройдоха, помяните мое слово! Помню, как-то раз, дело было в 1897 г., мы с ним сидели в одном славном пабе в Уитби, и представьте себе, была его очередь…

Тэдди вежливо откашлялся.

— Мы с Бегги с удовольствием послушали бы эту захватывающую историю, но если верить первой странице местной газеты и зрелищу разрушенного центра Глухомань Виладж, у нас нет времени на томные воспоминания.

У Джозефа огорченно вытянулось лицо, но Тэдди продолжал:

— Перетусовка, отец! Мы знаем, что она близка, но когда именно она произойдет?

— Как когда? Завтра в полночь, когда же еще? Да я и приглашение уже получил, — Джозеф сунул руку в карман и вытащил открытку. — Вот, это мне сегодня утром сова принесла.

— Сова доставила вам почту? — скептически уточнила я.

— Я понимаю, это звучит довольно странно, но сама взгляни, если не веришь, — проворчал Джозеф, обиженно указывая на маленькую ощипанную тушку, свисавшую с мясницкого крюка.

Поежившись, я осторожно взяла у него из рук приглашение и прочитала вслух:

— Судя по тому, что сова заняла место на стеллаже для сосисок, ответа не будет? — уточнил Тэдди.

Джозеф кротко пожал плечами.

— Честно признаться, меня не очень-то порадовало это приглашение. Сам понимаешь, там будет полно оборотней, а это такая суматоха, а я, между прочим, на этой неделе каждую ночь был на ногах…

Я заметила, что Тэдди снова напрягся, и почувствовала гневную отповедь, уже готовую сорваться с его языка. Вздохнув, я нежно взяла его за руку, чтобы успокоить. Мне еще ни разу не доводилось видеть, как дерутся вампиры, и хотя зрелище обещало быть исключительно интересным, я не хотела, чтобы милые Келледи ссорились из-за меня.

Аристократические брови Тэдди сурово сдвинулись, сделав его лицо еще прекраснее.

— Это недопустимо, отец! Мы уехали всего на несколько дней, а вернувшись узнаем, что ты с присущей тебе беспечностью проигнорировал приглашение на самое главное событие нашей эпохи!

Схватив меня за руку, Тэдди вихрем выбежал из кабинета и вновь поволок меня по извилистым коридорам «Заходи — не выходи».

Вскоре мы остановились перед дверью, украшенной волнующей табличкой «Комната Тэдди». Мое сердце на миг перестало биться. Неужели сейчас я войду в святая святых? Сколько раз я мечтала об этом великом событии?

Тэдди распахнул дверь и жестом поманил меня за собой. Его комната была огромная и пустая, как аэродром, однако мое внимание сразу же привлек открывавшийся из нее вид. Стена напротив двери была полностью стеклянной и выходила на лес. Я не помнила, чтобы мы поднимались по лестнице, однако сейчас мы с Тэдди находились на уровне верхушек самых высоких деревьев.

Зеленые кроны бескрайних лесов расстилались у моих ног, мягко раскачиваясь под вечерним ветерком, а на далеком горизонте слабо догорали последние отсветы дня. Кажется, у этого времени суток есть какое-то специальное название, но я его забыла.

Я с трудом заставила себя оторваться от вида, чтобы поскорее впитать в себя каждую деталь будуара моего милого Тэдди. Стены и пол в его спальне были бетонными, твердыми и холодными, как моя любовь. Мебели оказалось на удивление мало для такого просторного помещения — несколько шикарных кресел из кожи и полированной стали, да стеклянный кофейный столик, художественно заваленный модными журналами. Фантастический и очень сложный с виду стеллаж с телевизором, музыкальным центром и прочей техникой гордо занимал целую стену. Напротив выстроились стойки с музыкальными дисками. У меня даже голова закружилась, когда я попыталась хотя бы примерно прикинуть, сколько их там было — наверное, несколько тысяч.

1 ... 54 55 56 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новоумие. Пародия - Степфорди Май'O», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Новоумие. Пародия - Степфорди Май'O"