Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Вы желаете… надеть бриллианты или рубины, миледи? — Отважилась спросить Эстель.
— Рубины, — заявила Ханна.
Она вытянула руки, ожидая, когда они закончат ее одевать. Эстель поджала губы и подчинилась. Леди Шмертах пребывала в ужасе, но помогала служанке. Как только они закончили, в дверь тихонько постучали.
Дверь открыла леди Шмертах по просьбе Ханны, вошел ливрейный лакей с посланием.
— Король требует вашего присутствия, леди Ханна. Он желает поговорить с вами о вашей помолвке.
Слуга поклонился и, пятясь, вышел в коридор ждать, чтобы сопровождать ее. Король не должен ждать, поэтому Ханна сразу же последовала за ливрейным лакеем. Леди Шмертах устремилась за ней как безмолвная компаньонка.
Ханна чувствовала себя более чем заметной в своем платье, особенно для аудиенции у короля. Одно дело — надеть шокирующее платье на бал при дворе, совсем другое — предстать в таком одеянии перед умирающим королем.
Лакей провел ее в королевские покои, где Ханна увидела монарха, сидящего на стуле с высокой спинкой.
Ханна опустилась в глубоком реверансе:
— Ваше величество, вы меня звали?
Ханна первый раз в жизни предстала перед королем. Она нервничала и боялась, что скажет что-то не то.
Король не был стар, но болезнь лишила его сил. Его седые волосы спускались до плеч, а вокруг глаз были глубокие морщины. Однако Ханна почувствовала его жесткость и властность. Его взгляд скользнул по ее платью с явным неодобрением.
— Мой сын желает жениться на вас. Вы дочь английского маркиза.
— Да, ваше величество.
— Почему вы полагаете, что понимаете роль принцессы? Вы считаете, что способны править страной с принцем?
Нет, она, так же как Майкл, ничего не знала о том, как управлять страной. За колкими вопросами короля Ханна увидела человека, который пытается запугать ее.
Будь повежливее, — предупредила она себя.
— Я смогу научиться и буду знать, что нужно делать.
Король отстраненно взирал на нее:
— Вы и представления не имеете, какая жизнь у принцессы. Полагаю, вы считаете, что принцессы просто сидят на троне целый день в бриллиантах и выбирают себе, новые платья.
Его жестокое замечание заставило ее забыть годы обучения хорошим манерам и воспитание. Ханна про себя сосчитала до пяти потом до десяти.
— Нет, я вовсе так не считаю.
— Вы хотите выйти замуж за моего сына, потому что мечтаете стать членом королевской семьи, разве не так?
— Я собираюсь выйти замуж за Майкла Торпа, — заявила она. — Не за принца, или фюрста, или как ещё вам вздумается его называть. Я выхожу замуж за человека, которого люблю, а не за его титул.
Прежде чем король успел добавить еще одно уничижительное замечание, она бросилась в атаку:
— О да, я точно знаю, какая жизнь у принцесс. Она должна подчиняться правилам, не должна обманывать ничьих ожиданий и иметь бесчисленных советников, которые говорят, что ей следует делать, а чего не следует. — Ханна подобрала юбки и встала прямо напротив короля. — И весьма вероятно, что я стану самой худшей принцессой, какая у вас была. Хотите знать почему?
Король покачал головой, но она заметила огонек в его глазах.
— Потому что я отказываюсь так жить. Мне совершенно безразлично, должна я надеть белое платье, или жемчуг, или корону. Должна принимать гостей в саду или на званом вечере. — Руки ее сжались в кулаки. — Для меня главное другое. Мне не безразлично, находится ли человек, которого я люблю, в безопасности по ночам. Мне не безразлична вдова, миссис Тернер, которая рисковала своей жизнью, чтобы его спасти. И мне не безразличен человек, который сегодня вечером потеряет не только королевство, но и своего отца. Просто потому, что он был рожден не на той стороне простыни.
Когда Ханна закончила, ее лицо горело, но она встретила загадочный взгляд короля без сожалений.
— Вы не правы, леди Ханна, — сказал король. — Вы не станете самой худшей из принцесс, отнюдь. Вы станете именно такой принцессой, на которой я хотел бы женить своего сына. — Король коснулся ее руки и улыбнулся. — После церемонии, я не сомневаюсь, вы расскажете мне обо всех переменах, которые мне нужно произвести в своем королевстве.
Он закашлялся, сделав знак слуге подать ему лекарство. Затем оперся о спинку стула, чтобы отдохнуть.
Ханна смутилась:
— Моя мама придет в ужас от того что я вам, только что наговорила.
— Я предпочитаю женщин, которые говорят, что думают. И, — король хитро улыбнулся, — это платье очаровательно, должен сказать.
Майкл приказал, чтобы тридцать стражников окружали их на церемонии, а другие, переодетые в горожан, проникли в толпу для более эффективной защиты.
— Нам не нужна армия, — запротестовала Ханна, беря его за руку. — Это всего лишь церемонии и благословение. Король признает тебя своим сыном, а вечером будет бал. Ты ведешь себя так, будто вот вот разразится война.
— Я обеспечиваю тебе безопасность. — Майкл осмотрел все позиции своих людей, удостоверившись, что каждый находится па своем месте. Бросив украдкой взгляд на Ханну, он добавил: — Ты выглядишь такой красивой сегодня вечером; что я не удивлюсь, если кто-то еще раз попытается отобрать тебя у меня. А я не хочу убивать человека посреди церемонии, принимая во внимание смягчающие обстоятельства.
— Я так рада, что ты решил занять место принца, — улыбнулась Ханна.
Кольцо с бриллиантами и аквамаринами сверкало у нее на руке. Королева пыталась заставить ее надеть фамильное обручальное кольцо, которое принадлежало какой-то прапрапрабабушке, но Ханна отказалась.
— У меня нет выбора, — согласился Майкл, — к все-таки я думаю, что поступил правильно.
Хотя его растили не для привилегированной жизни, он может воспользоваться своим прошлым опытом, чтобы помогать людям. Он может, стать лучшим принцем, особенно потому, что понимает трудности простых людей и говорит с ними на одном языке. Стражники уже начали относиться к нему как к своему правителю. Распространилась молва о том, как Майкл вел их против людей леди Брентфорд и спас им жизнь.
— Тебе следует рассмотреть кандидатуру Карла как советника, — предложила Ханна с улыбкой. — Я никогда не встречала человека столь преданного своей стране.
— Я не совсем ему доверяю. — Майкл до сих пор чувствовал негодование из-за того, что Карл нашел Ханну первым.
И, несмотря на её заявления, что фюрст отнесся к ней почтительно, Майкл не мог поверить, что его мотивы не были эгоистичными.
— Надеюсь, ты не возражаешь, но я попросила стражника проверить леди Брентфорд, — сказала Ханна. — Хотя король и выслал из страны виконта и его дочь, у меня плохое предчувствие насчет ее тюремного заключения.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57