Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
—
Ты так думаешь? — оживилась Натали.
По спине у меня побежали мурашки. Может, он действительно
собрался отправить меня домой! Если он хотел поговорить или
повидаться, разве не сформулировал бы он это по-другому?
Максон ждал в коридоре. Я робко приблизилась. Он не казался
расстроенным, но вид у него был слегка напряженный.
Я собралась с духом:
—
Ну?
об4- 191
КИР А КА С С
—
У нас есть пятнадцать минут. Ты не должна никому
рассказывать о том, что я хочу тебе показать. Поняла? — Он взял
меня под локоть.
Я кивнула.
Мы поспешили по лестнице на третий этаж. Потом Максон
осторожно, но быстро пошел по коридору к белой двустворчатой
двери.
—
Пятнадцать минут, — напомнил он.
—
Пятнадцать минут.
Он вытащил из кармана ключ и, отперев одну из створок,
приоткрыл ее так, чтобы я могла войти перед ним. За дверью
оказалось просторное и светлое помещение с множеством окон и
выходом на балкон. Из мебели имелись кровать, массивный
гардероб и стол со стульями. В комнате не было ни картин, ни
безделушек на украшенных инкрустацией полках. Даже краска на
стенах оказалась какого-то унылого цвета.
—
Это покои принцессы, — негромко произнес Максон.
Мои глаза расширились.
—
Я понимаю, что сейчас смотреть тут особенно не на
что. Выбор отделки — прерогатива принцессы, так что, когда мама
перебралась в королевские покои, отсюда все вынесли.
Здесь спала королева Эмберли. Меня охватило ощущение
какого-то волшебства.
Максон остановился позади меня и начал показывать:
—
Вот эти двери ведут на балкон. А вон те, — он указал
в дальний конец комнаты, — в личный кабинет принцессы. Тут, —
он махнул на дверь справа от нас, — коридор в мои покои. И
ходить не слишком далеко.
При мысли о том, чтобы спать в такой близости от Максона, я
залилась краской.
Он подошел к гардеробу:
—
А это видишь? За шкафом потайной ход в убежище. В
разные другие места во дворце через него тоже можно попасть, но
«-6s 192 ^
Э ЛИ ТА
это его главное назначение. — Он вздохнул. — Конечно, задуман
он немного не с этой целью, но я решил, что дело того стоит.
Принц положил ладонь на потайную щеколду, и гардероб вместе с
частью стены выехал вперед. Максон улыбнулся куда-то в
пространство за ним.
—
Точно вовремя.
—
Ни за что бы это не пропустила, — послышался
женский голос.
Я ахнула. Этот голос не мог принадлежать той, о ком я думала. Я
обошла громоздкий шкаф и улыбающегося Максона и заглянула в
открывшийся в стене проход. Там стояла Марли, одетая в самое
простое платье и со стяну тыми в пучок волосами.
—
Марли? — прошептала я, совершенно уверенная, что
грежу наяву. — Откуда ты взялась?
—
Я так по тебе скучала! — воскликнула она и бро-
силась ко мне с раскрытыми объятиями. На ладонях краснели
слегка поджившие рубцы. Это в самом деле была Марли.
Она обвила меня руками, и мы опустились на пол, так как ноги
отказывались держать от потрясения. Меня переполняли чувства.
Снова и снова я сквозь слезы спрашивала ее, как она здесь
оказалась.
Когда я немного успокоилась, Максон привлек мое внимание:
—
Десять минут. Я подожду снаружи. Марли, ты
можешь уйти тем же путем, что и пришла.
Марли дала ему обещание, и Максон оставил нас наедине.
<-6- 193
Э ЛИ ТА
—
Ничего не понимаю, — сказала я. — Тебя ведь
должны были отправить на юг. И разжаловать до Восьмерки. Где
Картер?
Она улыбнулась моему изумлению:
—
Мы все это время были здесь. Я начала работать на
кухне, а Картер еще лечится, но, думаю, уже скоро переберется в
конюшню.
—
Лечится?
В голове роилась уйма вопросов. Не знаю, почему вырвался
именно этот.
—
Да, он ходит и может сидеть и стоять, но сил у него
еще не очень много. Он пока помогает на кухне. С ним все будет в
порядке. И посмотри на меня, — сказала она, вытянув вперед обе
руки. — О нас очень хорошо позаботились. Выглядят они не
слишком, но зато больше не болят.
Я осторожно коснулась выпуклых красных рубцов на ее ладони,
уверенная, что это не может не болеть. Но Марли не поморщилась,
и в следующий миг я уже сжимала ее руку. Ощущение было
странное, но совершенно естественное. Марли была со мной. Я
держала ее за руку.
—
Значит, Максон все это время скрывал вас во дворце?
Она кивнула:
-— Он побоялся, что с нами что-нибудь сделают, если мы будем
брошены на произвол судьбы, поэтому оставил здесь. Вместо нас
отослали двух слуг, брата и сестру, у которых родные в Панаме.
Мы взяли другие имена, а Картер отпускает бороду, так что скоро
мы никому не будем бросаться в глаза. Про то, что мы во дворце,
почти никому не известно. Знает пара поварих, с которыми я
работаю, одна из медсестер и Максон. Думаю, из гвардейцев
вообще никто не в курсе, потому что они отчитываются перед
королем, а он бы не обрадовался, узнав все. — Она покачала
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94