Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Буря слов - Яна Демидович 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Буря слов - Яна Демидович

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Буря слов - Яна Демидович полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55
Перейти на страницу:
оставаться хилым, никчёмным сосунком. Узнав, где живёт Аббат, я сам пришёл к нему. Потому что я хотел жить вечно. И я буду жить вечно! С тобой…

Том потёрся об её руку гладкой, обжигающе-холодной щекой.

Вайолет зарычала и скрючилась.

…В десяти футах от неё, заливисто смеясь, Кейко убивала Эдмунда. Тяжкий кровяной дух лез в ноздри, багровая плёнка мало-помалу затягивала глаза. Хотелось подняться. Прыгнуть волчицей, запустить обе руки в тёмные, точно сгусток опиума, волосы и отшвырнуть Кейко прочь… А после – самой приникнуть к разверстому, кровавому чреву…

Превращение завершалось. Лицо, на котором смешались слёзы и кровь, заливала чахоточная бледность. Зубы чесались, острым частоколом кололи язык. Горло, словно наждаком ободранное изнутри, мечтало о горячей крови.

Аббат, подошедший к трупу Мастера, погрузил пальцы в его распоротую шею. Поднялся, слизывая с кожи охряный след.

– Кейко, заканчивай. Нам надо навестить Королеву, – со зловещей улыбкой вымолвил он. – Томас, идём, мой мальчик.

Превращение завершалось. И ноздри Вайолет хищно дёрнулись, когда Кейко, завершающим аккордом своей яростной мести, вырвала сердце Эдмунда из груди. Тело Охотника судорожно вздрогнуло, выгнулось, с губ слетел последний мучительный хрип. Повинуясь мощи его финального движения, из кармана выкатился некий предмет…

…И спустя мгновение – ткнулся в холодную руку Вайолет.

– Ах, как же Королева будет рада визиту! – восторженно выкрикнул Аббат, и свита вампиров угодливо захохотала.

До выхода из зала оставалось несколько шагов. Они не торопились. Им уже не надо было торопиться.

Королева. Эдмунд. Мастер Крейг. Том. Все эти образы мелькнули и погасли в мозгу, оставив Вайолет невероятную горечь. Левая рука уже скользила по телу Мастера, нащупывая кровь, но правая…

«Мы уничтожим их. Всех. На раз. Два. Три».

Всех.

И её тоже.

– Эй, Аббат! – прохрипела Вайолет, ещё успев увидеть, как вампир, сделав удивлённое лицо, оборачивается.

И бросила бомбу, не забыв трижды, как учили, стиснуть руку.

Взрыв.

***

Небо в Аду было густо-лиловым.

Вокруг шумели голоса. Вроде бы, говорили по-английски. Что-то грохотало и валилось, скрежетали колёса – тачек, вагонеток?.. В теле билась то затухающая, то вновь возрастающая боль. Что до правой руки – Вайолет совсем её не чувствовала.

…А ещё – в Аду был Гвин.

– Вайолет!

Она посмотрела ему в глаза. И вдруг заплакала навзрыд.

– Чёртов ублюдок! – рыдала она, лежа плашмя на чём-то мягком, будто носилки. – Ты тоже был с ними, ты всегда был с ними!.. А теперь мы будем вместе гореть в Аду… Ненавижу, ненавижу, ненавижу!..

– Мы не в Аду, – жёстко отрезал Гвин, и Вайолет недоумённо притихла. – И я – не с ними. Я здесь, чтобы предупредить тебя о брате.

Вайолет попыталась что-то сказать.

– Знаю. Опоздал, – мрачно кивнул Гвин.

Вайолет сглотнула.

– А… Королева? – внезапно вырвалось у неё. – Как…

Она запнулась. Но на лице Гвина – на этом знакомом, насмешливом лице, которое когда-то вызывало у неё столь дикую дрожь, – появилась удивительная, ласковая улыбка.

– Жива твоя Королева. Судя по всему, Крейг посоветовал ей уехать задолго до нападения и… Эй, ты чего? Опять?

Гвин приблизился, бережно вытер новые слёзы голой, без перчатки, рукой.

– Успокойся, старушка. Я тебя подлатаю. Скоро будешь, как новенькая, – пообещал он.

И, наклонившись, без труда поднял Вайолет на руки.

***

Три недели спустя

По крыше гулял ночной ветерок. Вайолет сидела на черепице, обхватив ладонями колени, и смотрела, как лунный свет играет на её правой руке.

Она приподняла руку. Слегка крутанула. Словно одетая в серебряную перчатку, механическая рука повиновалась ей, как живая. Вот пальцы дрогнули, показались острые ногти – острия…

Вайолет вернула руку на колено и снова задумалась.

Сзади послышался шорох чердачного люка. Появился Гвин, тихо присел рядом.

– Ты как?

Вайолет невесело усмехнулась, дёрнула плечом.

– Крови хочешь? – помедлив, спросил Гвин.

– Чуть-чуть.

Он радостно кивнул.

– Всё верно. Серебро делает своё дело.

Он отвернул рукав, показал Вайолет широкий серебряный браслет на запястье. Немного сдвинул, открывая будто обожжённую кожу.

– Серебро причиняет боль. Но эта боль – очищающая. Она уменьшает тягу к крови.

Вайолет рассеянно кивнула. Рука и правда жглась в локтевом сгибе. Но она уже привыкла.

Вайолет считала, что заслуживает боль.

– Гвин…

Он с готовностью придвинулся ближе.

– Кто я?.. – с тоской спросила Вайолет.

В тёмных глазах вампира что-то блеснуло. Совсем как падающая звезда.

– Кто я? – повторила Вайолет и, не получив ответа, с отвращением заговорила сама: – Я знаю, кто. Убийца. Предательница. Живой мертвец и…

– Тебя зовут Вайолет Престон, – внезапно начал Гвин. – Ты сильная. Умная. Храбрая как тысяча львов… Ты в одиночку уничтожила шайку вампиров во главе с Аббатом. И ты… – Гвин замялся. Виновато улыбнулся и бесхитростно добавил, махнув рукой в самое небо: – …Прекрасней, чем эта луна.

Вайолет хмыкнула.

– Ещё более круглая? Ну, спасибочки.

Гвин засмеялся. Потом встал, медленно прошёл обратно к люку.... Но вдруг обернулся.

– Не грусти, Вайолет Престон. Всё у тебя будет хорошо. Уж я-то постараюсь.

Вайолет смотрела ему в глаза и молчала.

– Я зайду за тобой… Перед рассветом, – напоследок пообещал Гвин.

И впервые за долгие-долгие годы получил в ответ улыбку.

Примечания

1

Помогите мне! Помогите мне, пожалуйста-а-а (исп.) – здесь и далее Рикардо и остальные герои, в основном (кроме оговорённых случаев), объясняются на английском, изредка добавляя в речь испанские слова

2

Матерь Божья, вот это сенсация (исп.)

3

Твоё здоровье (гэл.)

4

Твоё здоровье (исп.)

5

Привет, кошачье дерьмо (исп.)

6

Хорошо! Великолепно (исп.)

7

Ещё один бедолага. И, боюсь… (англ.)

8

Стой! Пожалуйста, не двигайся (англ.)

9

Моя жестокая (англ.)

10

Песня Селин Дион из фильма «Титаник»

11

Иди сюда, чувак (англ.)

12

Это же шутка, верно? (англ.)

13

Вольный перевод английского детского стишка XIX века «What Are Little Boys Made Of?»

1 ... 54 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Буря слов - Яна Демидович», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Буря слов - Яна Демидович"