можно! Почему этот его взгляд не вызывает злости? Почему он смотрит так…даже не знаю, как это описать. Видела, так смотрят на щенков и пушистых, нелепых котят. Я что, выгляжу так же глупо?
— Мне… мне нужна твоя помощь, Эрик, — максимально спокойно сказала я.
— Так и думал, — кивнул тот, поджав губы. — Я тебе не нравлюсь, но это не мешает тебе использовать меня в своих целях.
— Неприятное чувство, да, Эрик? — рассмеялась я. — Я тебе тоже не нравилась, но это совсем не помешало тебе использовать меня в своих целях.
Видимо, укол попал в цель, потому что Командир Роз внезапно тоже покраснел. Серые глаза гневно сверкнули, он хотел что-то сказать, но передумал, быстро взяв себя в руки.
— Выкладывай, в чем дело, — сухо велел он.
— Объявился Альфред Герера, — я с удовольствием отметила удивление на его лице. — И он шантажирует меня.
Я рассказала о своем плохом самочувствии, о первом звонке Гереры, о предыдущей кошмарной ночи, о сегодняшнем полуденном звонке и посылке.
— У меня есть неделя, чтобы отправиться в этот монастырь и добыть непонятно что, иначе я умру, — подытожила я. — Не уверена, что смогу провернуть все это в одиночку.
— Подожди минутку, — нахмурился Ван. — Объясни мне, как именно первая порция яда попала в твой организм. Что-то не припомню, чтобы Альфред Герера заставил тебя что-то принять во время вашей личной встречи.
— Там все не очень понятно, — чуть замялась я, проклиная дотошность Командира. Как четко он уловил самый скользкий момент во всей истории. — Я и сама не знаю…
— Все ты знаешь, Софи, — проклятый Ван мгновенно вцепился в меня, как клещ. — Было еще что-то, да? Кто это сделал? Явно не сам Альфред. Марта тоже не могла, она дала клятву, тогда кто? Кайл? Мэйсон?
Я молчала, вспоминая. Неужели, дело и правда в том аэрозоли? Они просто усыпили меня! Или нет? Разве не мог Мэйсон получить указания от Альфреда и добавить в него отраву? Мог, и тогда все сходится. Но мне было абсолютно нормально долгое время…
— Софи! Ответь мне, это принципиально важно! — продолжал давить Ван.
— Мэйсон, — выдала я, наконец. — Мэйсон что-то распылили мне в лицо там, на вилле. Они усыпили меня, чтобы я их не преследовала, может, добавили что-то раствор.
— Брызнули что-то тебе в лицо? — Эрик потер лицо руками.
— Ну да, из баллончика, — кивнула я. — Мэйсон, старый хрен, и брызнул. Наверное, Герера туда добавил свою отраву, знал наперед, что шантажировать меня будет.
— Брызнули, значит, — Командир как-то обмяк на своем диване, а его лицо разом стало очень уставшим.
Я молча наблюдала, как Эрик ткнул в планшет, и буквально через минуту на столе появился графин с прозрачной жидкостью и три стопки. Так же молча разлив жидкость по стопкам, подвинул их к нам. До носа долетел запах кайтайского самогона. Что ж, мне то ничего не будет, я к алкоголю не чувствительна. И мы молча выпили.
— Я понял тебя, Софи, — снова заговорил Эрик. — И я, конечно, не хочу, чтобы ты умирала. Если эта твоя история действительно правда. Но ты теперь не являешься сотрудником ОБ, более того, ты теперь и сама мутишь противозаконные дела, поэтому защищать тебя я не обязан. Я могу прямо сейчас схватить тебя и отправить прямиком в тюрьму, а там уже найти, за что. Скажи мне, почему я должен тебе помочь?
— Потому что, иначе я умру в тюрьме через семь дней? — я приподняла бровь, но Командир лишь отрицательно покачал головой. — Или, потому что, я тоже могу быть тебе полезна?
— Поподробнее, пожалуйста, в этом месте, — в этот раз кивнул Эрик.
— О, у меня для тебя есть отличное предложение, — широко улыбнулась я. — Помоги мне, и я сдам тебе Рэймунда Хоффа,
Глава 17
На удивление, Эрик согласился на сделку очень быстро. Я уже готовилась к долгим торгам и даже собиралась заложить еще и семейку Харрисов, но не пришлось. Когда я намекнула, что разведала, где Рэймунд держит свою лабораторию, Ван сначала не поверил, но моя клятва развеяла его сомнения, и мы ударили по рукам.
— Мне нужно время, чтобы все узнать про монастырь, — сказал Ван, рассматривая слепок плафона, который скинул Герера.
— Времени совсем мало, — нахмурилась я. — Старик дал семь дней, будем ориентироваться на полдень.
— Я понимаю, — кивнул Ван. — Справки навести мне все равно придется, но обещаю поторопиться. Запиши мой номер, Софи, я позвоню.
Вернувшись домой, мы с секретарем тоже сели искать информацию про Святогронский монастырь. Ее оказалось на удивление мало. Ни тематического сайта, ни номеров телефона для связи, ни виртуальных экскурсий. Лишь информация о местонахождении в деревне Старые Люли, что на севере Альдерана, да несколько фото. Изображения тоже были малоинформативны — монастырь был обнесен глухим каменным забором, из-за которого виднелись белые купола с молотами на вершине, похожими на кресты. И, судя по всему, Святогронский монастырь был расположен где-то в лесу, по крайней мере, карта выдавала точку прямо посреди тайги.
Ван позвонил за полночь, и мы назначили встречу на том же месте на следующий день. И уже в полдень шагнули за деревянные двери на четвертом этаже у «Тетушки Го».
— Есть новости по монастырю? — спросила я, как только почувствовала легкое колебание силы от раскинувшегося над нами купола неслышимости.
— Кое-что есть, — кивнул Ван, а я не сдержала вздоха облегчения:
— Как ты что-то нашел? Мы с Грегори вчера перетрясли всю Мирпау, но про шартов монастырь там ничего полезного.
— Охотно верю, — кивнул Ван. — Святогронский монастырь далек от современных маготехнологий, по крайней мере, так они себя позиционируют. В Мирпау про них информации