ты вылезал из люка, там, в резиденции этого чертова зарга, — сказал Джон Рид. За праздничным столом он уже не был капитаном, а оставался, как и все его товарищи сослуживцы, лейтенантом.
— Теперь мне всё понятно, почему я не мог увидеть опасность, хотя гипермодуль времени меня предупреждал, — Лекс грустно улыбнулся.
В это время кто — то обнял Лекса сзади за талию.
Это был малыш Алькон.
— Я так рад, что ты живой. Будешь моим другом?
— Конечно, — согласился Лекс и улыбнулся.
* * *
Ранним утром следующего дня Хищная птичка вылетела с Герона на Ларгуну. И через три часа, с одним небольшим гиперпрыжком (экономили топливо), с Хищной птичкой связался сам генерал Дорган Фалькус, командующий военно — космическими силами центрального округа галактики Треугольник.
— Здравие желаю, господа офицеры. Я могу говорить с капитаном корабля Хищная птичка?
— Так точно, господин генерал. Я капитан корабля, лейтенант Джон Рид, — отчеканил Джокер и даже подскочил с кресла, когда увидел на командирском мониторе столь высокопоставленную персону.
— Благодарю вас за проделанную работу, господа офицеры. Вы вернули мне сына. Попрошу вас, капитан Рид, подготовьте мне подробную докладную записку о ходе проведения успешной операции.
— Так точно, господин генерал.
— Могу я поговорить со своим сыном?
— Папа, привет! Со мной всё в порядке. Мне здесь очень интересно, — Алькон уже был рядом с капитаном Ридом.
— Вижу, вижу, я рад, сынок, скоро увидимся…
* * *
По личному распоряжению генерала Доргана Фалькуса Хищная птичка села рядом с лучшими военно — космическими кораблями ларгенов.
— У вас будет свой ангар на этом аэродроме, — сказал генерал после того, как обнял своего сына.
— Без арендной платы, господин генерал, — довольно смело пошутил Бонс.
— Разумеется, — сказал генерал и все рассмеялись.
После шутки общаться стало проще.
— А сейчас все ко мне, на праздничный обед, — сказал генерал и первый сел в личный аэромобиль командующего со всеми видами связи и защиты.
— Ари, не стоит говорить генералу, что Лекс киборг на восемьдесят пять процентов, — сказал Джокер, когда офицеры заходили в большой дом генерала.
— Хорошо, Джон. Я поняла. Не переживай, — сказала Ари — Веда и улыбнулась.
— И не называй его Кошачий глаз.
— А это уж как я захочу…
— Дорогая, неси нам, голубушка, шампанское и бокалы, — прозвучал громкий голос генерала в большом зале с высокими окнами.
В зал вошла очень высокая и удивительно красивая блондинка с ярко — голубыми глазами.
Алькон бросился к ней, и она прижала его к себе. Из глаз женщины потекли слёзы радости.
— Познакомьтесь, господа, это Альмера, моя божественная супруга.
— Мы познакомимся, познакомимся, пойдёмте, господа во второй зал. Праздничный обед ждёт вас…
Госпожа Альмера притягивала к себе внимание абсолютное большинство всех, кто был рядом с ней. Это происходило не только от того, что эта удивительно милая атлантка одинаково успешно нравилась и мужчинам и женщинам, но и потому, что обладала природным даром узнавать прошлое и будущее тех, с кем общалась, и магическим образом овладевала вниманием…
Она села рядом со своим сыном и Лексом. Киба улёгся у ног Алькона под столом, почуяв вкусную еду.
Когда все остальные гости расселись на стульях с высокими спинками, слово взял генерал Дорган Фалькус с бокалом шампанского в руке…
— Вам, лейтенант Джон Рид, за отлично проведённую деликатную операцию, досрочно присваивается внеочередное звание капитана. А вы, господа лейтенанты, с этого дня уже старшие лейтенанты, — сказал генерал, — За вас, ребята!
— Служим нашему Отечеству! Ура! — в один голос отозвались офицеры.
Хрусталь зазвенел и прохладное вино приятно освежило.
— А наш парень, он, кажется курсант Школы…
— Так точно, господин генерал, пока ещё абитуриент Школы Высшего пилотажа. Успешно сдал только первый экзамен, а потом мы взяли его с собой в штурмовую группу, — сказал капитан Рид.
— Даже так. Я читал вашу докладную записку. Там сказано, что он проявил самые лучшие боевые качества, смекалку, и был, так сказать, на острие вашей успешной атаки против этих чёртовых заргов, и серьёзно пострадал…
— Так точно, господин генерал, но его быстро поставили на ноги, и он по — прежнему в одном строю с нами.
— Похвально, похвально. Завтра начальник вашей Школы как раз будет у меня на совещании с докладом. Так я ему скажу, что курсант, как точное имя?
— Россиус Мор, — господин генерал, — чётко проговорил Лекс.
— Так вот, курсант Россиус Мор лично мне сдал оставшиеся ему два экзамена на отлично. К тому же ещё получил армейский знак «За боевые заслуги» первой степени с красной полосой за серьёзное ранение.
— Благодарю вас, господин генерал, — Лекс улыбался. Он только что вылил содержимое своей рюмки в рот Кибы…
Через полчаса Альмера разговаривала с Ари — Ведой в своей комнате. Рядом, на большом ковре Алькон играл с Кибой в мяч.
— Вы знаете, мне стало просто жутко, когда я узнала прошлое Лекса. Я не хотела этого делать, но поняла, что это надо сделать… Как много страшных потерь он перенёс в своей ещё очень непродолжительной жизни. В его ауре много голубого цвета. Это цвет благородства и это цвет Атлантов. Меня очень тревожит судьба этого кибернетического юноши. Как вы думаете, что можно сделать для него вот прямо сейчас, чтобы облегчить его жизнь здесь, на Ларгуне.
— Купите ему какое — нибудь жильё в нашем мегаполисе, — сказала Ари — Веда. Это будет для него самый лучший подарок.
— Очень хорошая идея. Я так и сделаю. У этого симпатичного кибер — паренька очень интересное будущее. Он станет великим воином и полководцем своего народа, — сказала госпожа Альмера.
— Я хочу, чтобы только Лекс был моим охранником, — сказал Алькон.
— Пойди, дорогой, приведи сюда Лекса.
— Киба, иди приведи Лекса, — сказал голубоглазый крепыш.
Киба открыл лапой дверь и вышел…
— Лучшего личного охранника вам здесь не найти. Это настоящий КордиМор. Эксклюзивная модель бойца — красавчика, — Ари — Веда засмеялась. — Но самое главное — это интеллект умного молодого человека.
— Да, я знаю. Изделия профессора Мора пользуются популярностью и на Андромеде, — сказала госпожа Альмера. Я согласна, а мой муж, обычно, мне не возражает.
Ари — Веда улыбнулась.
Через десять минут Лекс выбирал